Читаем Миллстоун и жажда крови полностью

- Да. Хоть вам об этом, наверное, и не говорили, но в тот раз вы помогли нам разрешить одно внутреннее дело.

- Вот даже как.

- Да. Иначе бы сегодняшний разговор не состоялся. Мы имеем право на отказ, - женщина улыбнулась.

Она подошла к двери, открыла её и что-то негромко сказала охранникам. Через минуту внутрь вошёл худощавый мужчина в чёрной форме, но без защиты. Фирменная буква "Х" была нанесена на левом нагрудном кармане. У него были густые седые волосы, борода и усы. Он носил очки в роговой оправе.

- Господа, это Сэм, он будет вам помогать. Сэм, это мистер Миллстоун и мистер Эгил. Покажите им наше недавнее приобретение и ответьте на вопросы, если таковые возникнут.

- Хорошо, - кивнул Сэм.

- Очень жду новостей, - сказала Маргарет, обращаясь уже к Миллстоуну, - желательно хороших.

- Мы постараемся, - ответил Джон и вслед за их новым провожатым направился на выход.

Сэм уселся в неплохого вида тёмно-синий пикап и сказал Джону следовать за ним. Путь оказался неблизким. Миллстоун и так понимал, что кустарная мастерская не может располагаться в центральной части города, но они ехали уж очень долго. Даже городская застройка кончилась, но уже спустя минуту они оказались среди ветхих двухэтажных домиков.

- Мне кажется, проблемы с электричеством тут были не только из-за тайной мастерской, - заметил Миллстоун.

- Да, - с лёгкой улыбкой кивнул Дуглас, - интересное место.

- В первую очередь потому, что искать здесь вряд ли кто-то догадается.

Сэм накинул куртку, как показалось Миллстоуну, в первую очередь для того, чтобы скрыть эмблему Хепперов. Не то, чтобы к ним тут относились враждебно, а просто для того, чтобы не афишировать свою принадлежность.

- А чем живёт местное население? - спросил Джон, когда они направились к подъезду.

- Здесь неподалёку хотят что-то строить. Слышал, что сейчас делают фундамент. В основном здешние заняты этим. Те, кому повезло больше, работают в городе.

- Как думаете, велика вероятность того, что человек, создавший эту мастерскую, местный житель?

- Вряд ли. Вы сейчас поймёте.

Он звякнул ключом и открыл ветхую деревянную дверь, которая вела в пустую прихожую с унылыми серыми стенами.

- Вы уже сменили здесь замки? - поинтересовался Джон, осматриваясь.

- Конечно, - ответил Сэм.

- А почему не стали вывозить оборудование?

- Не знаю, - пожал плечами, провожатый, - меня никто в такие подробности не посвящал. Тут и оборудования-то, одно название.

На другом конце узкого коридора была тесная кухня. Комната была всего одна, но достаточно просторная. Тех, кто жил здесь, видимо, не смущали жёсткие условия. Спальные места - два старых матраса, валяющихся в одном углу, вокруг которых была накидана грязная одежда. Всё это было единственным напоминанием того, что здесь вообще кто-то жил.

- Их было трое, - заключил Миллстоун.

- Да, но ведь матрасов только два, - нахмурил брови Сэм.

- Зато следы от трёх пар ботинок, и все разного размера, - сказал Джон, разглядывая едва заметные отпечатки на деревянном полу. Да и по логике для такой операции двух человек маловато. А спать можно и по очереди.

- Кто-то вполне мог исполнять роль наблюдателя, - добавил Эгил.

- Разумно, - поддержал Джон, поднимаясь.

Если отвернуть голову в противоположную сторону, это место можно было смело назвать кустарной мастерской по ремонту энергетического оружия. В левом углу находился небольшой верстак, на котором лежали какие-то схемы и провода. Сразу рядом с ним, на соседнем столе стоял большой электроприбор в металлическом корпусе. Миллстоун правильно угадал в нём мощное зарядное устройство. На деревянном полу обнаружились следы, идентичные тем, которые они видели на крыше. Но больше всего внимание Миллстоуна привлёк пустой правый угол.

- Вы точно отсюда ничего не вывозили? - спросил он, обернувшись к Сэму.

- Точно нет, - ответил он, - я одним из первых зашёл сюда, и этот угол уже был пустым.

- Тем не менее, ещё недавно здесь что-то стояло, - сказал Миллстоун, присев на корточки, - что-то не очень тяжёлое. Следов почти нет. Выдвинув это из угла, они сразу подняли и унесли это. У него было четыре ножки, хотя, это и так очевидно.

Миллстоун усмехнулся и продолжил осматривать пол. Потом встал и прошёлся вдоль столов.

- Это, стало быть, зарядная станция, - он указал на массивный прибор, от которого отходил оборванный провод.

- Совершенно верно, - подтвердил Сэм.

- Значит, они ставили винтовку посреди комнаты и заряжали в таком положении. Не проще было отсоединить аккумулятор?

- Может быть, он по конструкции был намертво соединён, - пожал плечами мужчина.

- Я думаю, что те, кто проектировал это оружие, старались сделать эксплуатацию как можно более простой.

- Может быть, вместе с зарядкой они проводили обслуживание? - предложил Дуглас, - я бы ещё подумал, что положение аккумулятора влияло бы на прицел, но, как ты сказал, подобное нужно было свести к минимуму ещё на стадии проектирования.

- А вообще, в чём именно заключается обслуживание такого оружия? - спросил Миллстоун, подходя к угловому верстаку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза