Читаем Миллстоун и жажда крови полностью

- В первую очередь - чистка. Учитывая, что у нас повсюду пыль, её нужно проводить очень часто. Всего несколько частиц, оказавшиеся в ненужном месте, могут снизить эффективность ускорителей.

- Что очень важно при стрельбе на такое расстояние.

- Именно, - кивнул Сэм, - им пришлось увеличить мощность, из-за чего часть ускорителей пришла в негодность.

- Как вы узнали?

- Вот, - провожатый кивнул на верстак, - они их ремонтировали. Видимо, запасных у них нет.

- Выходит, они несколько раз таскали её туда-сюда?

- Я, конечно, не знаю, способны ли они были выполнить такой выстрел без пристрелки, но всё указывает на то, что так и было.

- Дуглас?

- Ускорители они могли повредить и раньше. Они выслеживали цель, выбирали удобную точку для выстрела, и попутно готовили орудие.

- Скажите, а вы нашли это место уже после убийства?

- Да. Спустя три дня.

- Значит, ушли они тоже по своей воле. И у них есть опыт заметания следов.

- Почему вы так решили?

- Потому что я мало что могу сказать о них. Они не оставили мне зацепок. Можно, конечно, попытаться снять отпечатки пальцев, но это мало что даст, не говоря уже о том, что их большая часть приведёт нас к вашим коллегам, которые уже были здесь. Единственное, что даёт хоть какой-то шанс, это то, что один из них курил очень необычный табак. Но, боюсь, едва уловимого духа будет недостаточно.

Он осмотрел подоконник, на котором были видны следы пепла, а потом стал ковырять пальцем большую трещину, проходившую вдоль массивной доски.

- Что там? - спросил Дуглас.

- Кажется, есть.

Джон выковырял из доски несколько листиков табака. Он растёр их пальцами и поднёс к носу.

- Да. Оно, - сказал он, - теперь мы знаем запах точнее. Кто-то немного просыпал, когда делал самокрутку. Но этого всё равно недостаточно.

Он ещё раз прошёлся по комнате.

- Кстати, а что говорят соседи? Вы ведь спрашивали их?

- Да. Говорят, жило два молодых парня. Совсем обычные, ничем не выделялись. Поэтому-то мне и показалось странным, когда вы сказали, что здесь находилось три человека.

- О, - протянул Джон, - боюсь, этот третий - самый интересный. Мало того, что он никак не выдал себя здесь, так ещё и умудрялся таскать по городу здоровенную пушку и никому не попадаться на глаза. Остальные двое лишь помощники, которые в лучшем случае продували от пыли ускорительный блок.

- Если так, - сказал Дуглас, - то его будет непросто найти.

- Непросто. Скажите, Сэм, а зарядное устройство в порядке?

- Кроме того, что они отрезали разъём, да.

- Я бы подумал, что они уходили в спешке, и просто не взяли его. Но тут что-то другое, - сказал Миллстоун, подойдя к столу, и осмотрел обрезанный провод.

- Может быть, из-за того, что они увеличили мощность ускорителей, оно уже плохо их устраивало? - предположил Дуглас.

- Вполне может быть, - сказал Джон, - что же, здесь пока ничего. Скажите, Сэм, могу я обратиться к вам, если мне снова потребуется посетить это место?

- Да. Спросите у Мэг.

- Хорошо. Идёмте.

Провожатый сел в свой пикап и спокойно укатил в сторону Джейквиля, а Джон и Дуглас ещё ненадолго задержались в этом посёлке.

- Я почему-то думаю, что они врут, - сказал Джон, закуривая.

- В чём? - спросил Дуглас.

- Там не только в том углу есть следы. И либо они не рассказывают, что уже вывезли оттуда, либо наши друзья путешествуют на чём-то способном перевозить большой груз. Ладно, с этим мы что-то придумаем, а сейчас обдумаем то, что нам уже удалось узнать, познакомимся немного с местными и попробуем вместе с мисс Лейн добыть новую информацию.

ЧЁРНЫЙ КОЙОТ

- Значит, удобрения, - заключил Миллстоун, проглядывая документ, который ему дала Шейла, - и всё в порядке, даже не к чему придраться.

- Удобрения выпускает фабрика в Джейквиле, но она не единственная, которой владел Больен.

- Да я вижу. Даже производство кирпичей. Дядя скупал всё, до чего мог дотянуться. При таком раскладе его смерти могли желать многие. Но получилось только у наших новых друзей.

Джон отложил бумагу, закурил и задумался.

- Не густо. Очень даже не густо. А кстати, что со всем его добром сейчас? Может, кто-то изъявил особо сильное желание что-то приобрести?

- Нет. Всё осталось, как и было. Только смена руководства.

- Так может, свои и заказали?

- Свои могли и проще его убить, - ответил Эгил, закуривая, - приставить свою охрану, и аккуратненько всё обстряпать.

- Пожалуй, - согласился Миллстоун.

- Нам нужно с ними увидеться. Где у них верхушка?

- Как раз на том кирпичном заводе в Новом Тадене.

- Значит, надо выдвинуться туда, - сказал Джон, гася сигарету и готовясь выходить.

- Кстати, я слышала, что начальник хотел с тобой увидеться. Что вы вчера такого сделали? - с лёгким оттенком тревоги в голосе спросила Шейла.

- Проникли в тайны их общения с Хепперами.

- Да, это особые господа. Я думала, ты знаешь.

- Я не думал, что настолько. Надеялся, что с ними хотя бы можно поговорить без посторонней помощи.

- Так заведено. Если назначили Лейка, значит всё через него.

- Ну, теперь я это знаю. А начальника увидим потом. Я надеюсь, ему не совсем до нас, так что это терпит.

- Я тоже думаю, что он не сильно огорчится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза