Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

- Коллинз, прихватите гражданина, - сказал Джон, поднявшись.

Он отыскал свою шляпу, надел её, потом отряхнул пиджак и только потом направился на выход. Он бросил на агрессора небрежный презрительный взгляд. Разумеется, это был не тот, кто их интересовал, но, в зависимости от ситуации, возможно, именно его следует поблагодарить за то, что Фил сделал именно то, что было нужно Миллстоуну.

Сейчас он не торопился, потому что был уверен в своём напарнике. Беглецу не уйти. Ему предстоит долго отвечать. Если не Миллстоуну, то кому-то ещё. Выйдя на свежий воздух, Джон закурил. Едва он сделал пару вдохов, как из подворотни справа вывели вновь задержанного Грехола. Он не оправдал оказанного ему доверия, и поэтому сейчас на нём были наручники. Он гневно осыпал задержавших его полицейских разного рода эпитетами, но от каждого нового выражения улыбка на лице Эгила становилась всё более злорадной.

- Ну что же ты так с нами, а? - отеческим поучающим тоном спросил Миллстоун.

- Да пошёл ты, мистер! Ненавижу.

- Ох. Нам всем так от этого плохо. Ты даже не представляешь, - Джон усмехнулся и повернул голову на звук открывающейся двери.

Это был Коллинз и тот самый человек, который устроил драку. На нём не было наручников, но и выглядел он вполне мирно.

- Говорю вам, сэр, это всё он, - оправдывался мужчина, - сам бы я и мухи не обидел.

- Но ведь вы начали с ним разговор? - спросил Джон.

- Нет, сэр! Я просто сел рядом, потому что не было других мест. Всё начал он.

- Ай-ай-ай, - покачав головой и посмотрев на Фила, всё тем же отеческим тоном сказал Миллстоун.

- Да это он! Почему вы ему верите, а мы нет! Вот проверьте его.

- Мы проверим, - спокойно ответил Коллинз, - но его, в отличие от тебя, хотя бы знают здесь.

Фил недовольно выдохнул и покачал головой.

- Вы пока можете идти, сэр, - сказал Коллинз нетрезвому гражданину.

- Я ещё побуду здесь, - ответил он, - спасибо за понимание, офицеры.

С этими словами он ушёл назад.

- Ну, что, мой друг? Ты будешь говорить с нами.

- Пошёл ты! - злобно выпалил Фил.

- Я почему-то другого и не ждал, - сказал Джон, выдохнув дым, - этого товарища в изолятор, за тем пусть на всякий случай проследит кто-нибудь. Мистера Эгила он видел, поэтому это должен быть кто-то другой.

- Найдём.

- Хорошо.

Джон и Дуглас проводили Фила до участка, а потом направились на окраину. Коллинз хотел направиться с ними, но Миллстоун сказал, что это лишь одна очередная ерунда, а час уже поздний. Они лишь взяли с собой двух полицейских. Джон обосновал это тем, что если пришёл Фил, то остаётся вероятность появления кого-то ещё, и поэтому комнату нужно охранять.

Он постучал в дверь Шейлы за полчаса до полуночи. Она ещё не спала и радостно обняла его. Есть Джону не хотелось, и поэтому они сразу направились в спальню.

- Как прошла встреча? - сказала Шейла, снимая халат и залезая под одеяло.

- Так, как я и ожидал, - сказал Миллстоун, сняв пиджак и ослабив галстук.

- Никто не пришёл?

- Никто.

- Но ты выглядишь довольным.

- Да, - кивнул он, - мы почти завершили это дело.

- Вот как? Расскажешь?

- Завтра. Я сегодня немножко подустал, - Джон закончил с раздеванием, погасил свет и лёг к Шейле.

- Очень устал?

- Для тебя у меня всегда силы найдутся.

Рабочий день кроме кофе начался с вызова Ричардса. Услышав, о чём идёт речь, он обещал быть через два часа. Исходя из этого, Миллстоун предположил, что он находится в Кейлисоне.

- А мне можешь рассказать, пока его нет? - с невинным видом попросила Шейла.

- Думаю, раз уж нас с тобой все всё равно видели, тебе можно и поприсутствовать.

- Ух ты! - не на шутку обрадовалась Шейла, - спасибо.

Ричардс появился в назначенное время. Он был серьёзен и, как показалось Джону, настроен немного негативно. То ли он всё ещё злился из-за недавнего происшествия, то ли просто у него сегодня был не слишком удачный день. Он отказался от кофе и сразу попросил перейти к делу.

Джон только зашёл, чтобы позвать Коллинза, и все вместе они выдвинулись в сторону нужного дома. Миллстоун и его друзья ехали впереди, а за ними следовал ещё один чёрный седан с Ричардсом и его помощниками.

Выйдя из машины, Миллстоун закурил.

- Ты решил потянуть, или что? - спросил Джек, тоже при этом закуривая.

- Всему своё время. Итак, если ты не против, я начну.

- С нетерпением жду.

- Когда-то давно господин Шнайдер и его друзья работали здесь по поручению бюро технологий. Они искали нечто очень-очень ценное. Но они это не нашли. По официальной версии. Они отправились в Флаенгтон за уточнением, но вернулись уже неофициально, уволившись. Потом и Шнайдер и вся его группа погибла при загадочных обстоятельствах. Их застрелили, потом распяли. Всё было выполнено очень ритуально и с любовью к делу. Теперь, уже в это время, снова всплывает тема Шнайдера и ритуальных убийств. Я не знаю точно, но могу лишь предположить, что погибшие как-то связаны с бюро, ну или на добровольных началах желали найти то, что не нашёл Шнайдер. Это, кстати, было главной ошибкой всех, кто связан с этим делом. И тогда я подумал, а что, если на самом деле он всё-таки нашёл то, что искал? Этот эликсир бессмертия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме