Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

   - Ты ведь здесь впервые, да?

   Несмотря на то, что она сейчас сидела у него на коленях, и они при этом выглядели, как парочка влюблённых школьников, она его раскусила. Впрочем, это не было такой уж тайной.

   - Я разберусь. Ты бывала в Федерации?

   - Нет, - покачала головой Дайана.

   - Роквиль очень похож на федеральный город. Я здесь, признаться, даже подсознательно опасаюсь наткнуться на полицию.

   - Ты сбежал от полиции?

   Она встала с его колен и вернулась на своё место.

   - Пришлось.

   - Я думала, ты сам один из них.

   - Был. Скрывать, думаю, бессмысленно. Но в нашем случае это только на пользу, разве нет?

   - Конечно, - она едва уловимо улыбнулась и достала сигарету.

   Миллстоун и вправду хотел бы остаться с ней и походить по окрестностям. Его цель хоть и могла находиться в Айдене, здесь можно было бы собрать приличное количество нужной информации, а это сейчас было важнее. Но он обещал Долли, и ощущал ответственность, которую он тем самым на себя взял. Несмотря на жёсткость, которую она порой хотела излишне подчеркнуть, он понимал, что без него и надлежащей защиты ей не прожить и нескольких дней в отдалении от дома. Это в своём хозяйстве она была безраздельной госпожой, а здесь мало на кого можно было надеяться. В этом плане присоединение к федерации могло помочь - всегда можно обратиться к услугам органов поддержания закона, и в том числе к конторе, в которой работал Миллстоун, но это если дело примет серьёзный оборот.

   - Похоже, ты слишком сильно полагалась на того человека, - сказал Джон, тоже закурив, - ну, который начальник охраны.

   - Да, - честно ответила Дайана, - у меня никогда не возникало сомнений насчёт него. Всё всегда было хорошо.

   - Понимаю, каково это, вдруг узнать, что всё не так, как тебе кажется.

   - Да, и, - она немного помедлила, - он был моим дядей.

   - Тем хуже, - сказал Миллстоун и взял её руку, - но я видел и не такое.

   - А я думала, в федерации всё идеально, - усмехнулась она.

   - Люди везде одни и те же, так что идеально не будет нигде.

   - И много племянников пострадало от своих дядей?

   - Больше, чем хотелось бы.

   Она взглянула на часы на руке Миллстоуна.

   - Жаль, но мне пора.

   - Где увидимся, если что?

   - Здесь есть бар - "Стрелок", - сказала Дайана, - не самый лучший, но там у меня почти халявная выпивка. Я как-то очень выручила хозяина.

   - Если что, я зайду.

   - Буду ждать. Думаю, завтра рано мы точно никуда не идём.

   - Хорошо.

   - Твои деньги я отдам твоей подружке, хорошо?

   - Хорошо.

   - Она уже спрашивала. Видимо, вы немножко на мели.

   - Не могу знать, - улыбнулся Джон, - пока что распоряжается она.

   - Пожалуй, выдам серебром, если она не будет против. Дальше Роквиля за литы могут и не продать.

   - Буду очень тебе благодарен.

   - Ладно. Надеюсь, что до встречи.

   - Я тоже надеюсь.

   Она поцеловала его на прощание и вышла из кабинета. Джон остался один и снова закурил. У него образовалось свободное время, которое он не знал, чем занять.

   - Очень бы пригодилась та самая удача, которую обещал нам Злобный Яччо.

   Миллстоун улыбнулся неожиданной рифме. Он докурил сигарету и направился на выход. Рифма ещё сохранилась в его голове до того момента, как он оказался на улице, и ему тут же кто-то положил руку на плечо.

   Он обернулся и увидел Салли.

   - Испугался? - с улыбкой спросила она.

   - Нет, - Джон улыбнулся в ответ, - я как раз думал о том, что лучше бы встретить тебя пораньше, а то скучно.

   - А я случайно тебя увидела в компании рыжей и решила проследить. Вы делали дела с яргами?

   - Да. Бывает и такое.

   - Они дали тебе свою медальку?

   - Да, - ответил Джон.

   - Покажи.

   Она попросила как-то по-детски, как будто у Джона было что-то, чего она никогда не видела и не увидит. И вообще она была в очень приподнятом настроении, что действовало и на него. Джон вынул из внутреннего кармана жетон и показал ей. Салли прикрыла его ладонями, чтобы никто из случайно проходивших не мог его увидеть, а потом так же незаметно вернула Джону.

   - Особый, - сказала она, - можешь гордиться. Видать, и правда ты для них сделал что-то значимое.

   - Особый?

   - Да. Листок обведён шестиугольником.

   - Я думал, это знак такой.

   - Знак такой. Но без шестиугольника простой. Кстати, что мы стоим? Пошли.

   Они направились вдоль улицы. Она взяла его под руку, отчего у него появилось ощущение, что они просто прогуливаются. Уже второй раз он ощущал себя школьником на свидании со своей ровесницей. Всё было как-то мирно, светло и по-доброму. Про себя он подумал, что как будто Злобный Яччо действительно принёс ему удачу. Может быть, верования яргов не так уж и безосновательны? Конечно, его сознательная часть не верила ни во что сверхъестественное, но всё же было что-то гипнотизирующее в этих блестящих глазках.

   - Нужно куда-нибудь сесть, - предложил Джон.

   - У меня как раз есть такое место, - она игриво улыбнулась, ухватила его за руку и увлекла за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме