Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

   Это был мужчина возрастом хорошо за тридцать лет, но выглядящий очень бодро. Он носил усы и небольшую бородку. У него было широкое красивое лицо. Он очень обаятельно заулыбался, когда увидел Долли, и тут же направился к их столику.

   - Опаздываешь, - сказала она со свойственной ей строгостью.

   - Прости, немного задержался. Ты же знаешь этих торгашей. Ты им цену - а у них тысяча возражений.

   - Это Джон, мой компаньон, - деловым тоном сказала Долли, когда незнакомец устремился к ней, как будто для приветственного поцелуя.

   - Хуго, - сказал усач, с улыбкой пожимая руку Миллстоуну.

   Его кисть была достаточно сильной и в целом отражала достаточно атлетическое телосложение незнакомца. Он постарался сесть поближе к Долли, а она не слишком явно, но отодвинулась от него.

   - Чай, пожалуйста, - улыбнувшись, крикнул он официантке, - итак, вы хотели поговорить насчёт...

   - Мы слышали, вы куда-то идёте мистер....

   - Зови меня просто Хуго, и давайте на "ты", а?

   Он всё так же обаятельно улыбнулся.

   - Хорошо, - кивнул Джон, - Хуго, ты ходишь один?

   - Да. Это так странно?

   - Нет. Просто интересуюсь. И ты берёшь попутчиков.

   - Да, - ответил он, - так и веселее и безопаснее.

   - Ты им платишь? - спросила Долли.

   - Всё зависит от того, как пройдёт переход. Если человек помогает мне, то да, приплачиваю. Если нет, то нет - каждый остаётся при своём. Если у попутчика есть особые пожелания, то он платит мне. Всё просто. Справедливо же?

   - Вполне, - кивнул Джон, - ты переносишь груз?

   - Да, тебя не проведёшь, мистер, - он улыбнулся и шутливо пригрозил Миллстону пальцем, - в основном мелкий груз. Если что-то крупное и попутчик помогает мне нести, я ему плачу. Но в этот раз почти ничего.

   - Ладно. Значит, ты нас берёшь? - спросила Долли.

   Как показалось Миллстоуну, в её интонации было слишком много радости. По его мнению, не стоило показывать этому человеку всю их заинтересованность. Скорее, наоборот - у Джона проскочила мысль, что этот человек почему-то боится идти один.

   - Конечно, - тем временем согласился Хуго, - вы ребята молодые, ходкие, вообще не будет никаких проблем.

   - Ещё и вооружены, - сказал Джон, - так что и при нападении проблем не будет. Кстати, а часто нападают?

   - Не так часто, как говорят те, кто занимается охраной. Я исходил уже всё от республики Тасвенрая и живой.

   Он сделал широкий жест руками, показывая, что цел и невредим. Джон очень хотел ему верить, но его не покидали мысли, что с этим человеком что-то не так. Все эти жизнелюбие, оптимизм, обаяние как будто были ширмой. А может быть, это он подсознательно не верил в то, что у кого-то всё может быть безоблачно. Хорошо ещё, что ему удалось оставить в стороне мысли относительно двойника Джека Ричардса.

   - Ладно, - сказал, наконец, Джон, - мы подумаем.

   Он ощутил, как на него упали взгляды двух непонимающих пар глаз. Ладно Долли, она хочет поскорее оказаться в Айдене и разрешить терзающие её вопросы. Она почти не бывала на диких территориях и цепляется за первую попавшуюся возможность двигаться дальше - это Миллстоун мог понять. Но Хуго? "Ты-то чего так запереживал? - про себя подумал Миллстоун, - по твоим словам, ты и один справишься неплохо, разве нет?"

   - То есть как, подумаем? - спросил Хуго, - я думал, уже всё решено.

   Он посмотрел на Долли, и той удалось вовремя скрыть недоумение под излюбленной маской непроницаемости. Она уже поняла, что когда Миллстоун начинает действовать по-своему, нужно ему подыгрывать. Пожалуй, это было одно из самых ценных её качеств, как компаньона.

   - Мы, на самом деле, не решили отправляться точно сегодня. Просто появилась возможность, и мы её рассмотрели, - сказал Джон.

   - Я думал, мы пойдём прямо сейчас. Если хотим быть в Толхо к вечеру, то уже пора.

   Тут определённо было что-то не так. Миллстоун сходу отмёл версию о том, что этот человек просто хочет вывести их за город и ограбить. В этом отношении они не самая богатая добыча, поэтому уговаривать их особого смысла нет. За потраченное время он нашёл бы уже кого-нибудь ещё. Нет, тут было что-то другое. Нежелание слишком рисковать не к месту боролось с желанием Джона вывести этого человека на чистую воду, да и Долли в какой-то степени была права - чем быстрее они будут в Айдене, тем больше у них шансов разрешить их дело.

   - Вот как получается, - нарочито спокойно и медленно сказал Миллстоун, вытягивая из пачки ещё одну сигарету, - мы, выходит, тебе нужны.

   Хуго постарался принять нейтральное выражение лица, но и так было понятно, что Джон угадал. Усач посмотрел на Долли, надеясь, что ему не придётся объясниться.

   - Ценный груз? - спросил Джон, выдыхая дым, - ты бы так и сказал сразу.

   - Ну, - протянул Хуго.

   - Давай-давай, - коротко покивал Миллстоун, - колись.

   - Ну да, есть груз. Вот и нужен кто-то для верности.

   - Цена вопроса?

   - Вам же тоже надо, - попытался возмутиться он.

   - Надо, - кивнул Джон, - но с тем же успехом мы можем идти одни, и нас подстрелят с меньшей вероятностью.

   - Ладно. Если только до Толхо, то по сотне Литов, больше дать не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме