В первом же месте, где можно было купить выпивку, Джон взял бутылку крепкой настойки, расплатившись роквильскими серебряными монетами. Только он хотел уже отходить, как в дело вступила Долли и взяла ещё одну такую. Глаза Миллстоуна расширились, но он не стал ничего говорить при торговце.
- Будет мало одной, - прокомментировала Долли, когда они вышли.
- Я бы не советовал тебе слишком заливаться.
- А я уж сама разберусь, где слишком, а где нет, ладно?
- Как скажешь.
- Куда сядем?
- Пойдём, поищем.
Они прошли вперёд, и через несколько минут были у реки. В этой части набережной было достаточно оживлённо, а Джон не хотел, чтобы мимо них ходили люди, да и Долли, наверное, поддержала бы его в этом. Дальше по пути пешеходная улица отходила от реки. Вместе с этим закончилась и каменная набережная. Они спустились вниз и направились дальше вперёд. Тропинка здесь была достаточно протоптанная, а впереди виднелось несколько деревянных домиков, рядом с которыми находились водяные мельницы.
- Вон там, наверное, можно сесть, - сказал Джон, указывая на небольшую возвышенность почти около самой воды.
- Пошли.
Если бы не облака, то сейчас здесь было бы жарко, но пока Джон и его спутница расположились на небольшом холмике. Хоть ещё и было утро, Миллстоун не стал отказываться от выпивки. Случай сегодня был особенный, так что некоторые личные принципы можно было и преступить.
- И что теперь? - спросила она, когда они сделали по глотку.
- Мне казалось, это я должен спрашивать, - ответил Джон, доставая сигареты.
Она протянула руку, и он дал ей одну, а потом помог прикурить. Повисло молчание. Джон пользовался им, чтобы изучить берега реки. На противоположной её стороне было видно несколько столбов дыма, поднимавшихся вверх из больших труб. Да и вообще вся та сторона выглядела более масштабной и продвинутой. Набережная была выстроена дальше, и по ней ходило больше людей. Учитывая небывало большое количество машин, которые Миллстоун видел на этих улицах, он бы не удивился, узнав, что где-то здесь есть что-то вроде завода, который, если и не полностью их производит, то хотя бы имеет к этому прямое отношение. Вообще, местные технологии были на порядок выше, чем в окружающих поселениях, и причины этого покоились, скорее всего, в тех самых таинственных стариках. Если рядовые жители и испытывали определённые трудности, связанные с ними, то местная верхушка могла поговорить с ними более серьёзно, что, скорее всего, и было сделано.
- Надо, наверное, возвращаться, - тихо сказала она, - прогулялась и хватит. Снова слушать нравоучения папаши, снова дела по дому.
Она отхлебнула ещё, а потом отдала бутылку Джону.
- Так говоришь, будто здесь лучше, чем там, - сказал Миллстоун.
- Нет, не лучше, - ответила она.
- Ну, тогда всё хорошо. Вернёшься и будешь жить спокойно.
- Может быть, - сказала она.
- Я могу рассказать тебе историю, про то, что можно и не найти даже могилы, - спокойно произнёс Миллстоун, смотря на быстро движущуюся воду в реке.
- То есть?
- Мои родители в одну ночь просто исчезли. И всё. Ни следов, ни слухов, ничего вообще. Ты вот злишься, когда узнаёшь что-то новое, а мне и узнать негде. Могила? - он пожал плечами, - я бы не хотел этого, и сначала мне было бы очень тяжело, но сейчас, может быть, уже было бы легче. Мне уже и верить-то нет смысла в то, что они живы, но и убедиться в обратном я пока не мог. Так что, можно сказать, что иногда лучше закончить путь, который тебя тяготил.
- Я просто не верила, что он так мог. Я думала, они его утащили. Когда Хаспер сказал мне, что его видели, и что он не связан, а сам ходит с ними, я не хотела даже слышать.
Она всплакнула, и даже Миллстоуну от этого стало немного легче. Эмоциям нужно было выражение.
- Почему? - спросила она, - почему...
Джон молча курил. Ей нужно было выговориться - это без сомнений. И раз он не мог ответить на этот её вопрос, то лучше было ничего не говорить. Пусть говорит она, так ей будет легче.
- Ты бы поступил так? - после молчания спросила Долли.
- Ну, если исходить из всего, что мы знаем, то вряд ли. Но мы многого можем не знать.
- Это чего это? - она как будто снова обрела свою жесткость и повернулась на Миллстоуна, как будто он что-то долгое время от неё скрывал, и вот теперь почти сознался.
- Ну, может, он был им что-то должен. Я же говорю - мы не знаем. Как я могу вот сейчас тебе об этом что-то сказать?
- Врун ты, Джонни.
- Что? - Миллстоун поднял брови и посмотрел ей в глаза.
- Ты сам такой же.
- Я тебя не понимаю, - нахмурившись, ответил Джон.
- Ты сам сбежал от своей подружки, - Долли отхлебнула из бутылки и перевела взгляд на реку.
- С чего это ты так решила? - недоверчиво спросил он.
- Ты зовёшь её по ночам. То ли Шейла, то ли Шилла. Правильно?
- Зову по ночам?
- Не всегда, конечно, но частенько. Один раз к тебе даже пёс твой подошёл и сидел около тебя всю ночь - волновался за тебя, наверное.
- Ну, и почему ты решила, что это моя подружка? Может, сестра.
- Просто, решила. Как-то ночью ты меня очень сильно обнимал.
- Тоже ничего не доказывает.
- Да мне что? Не хочешь говорить - не говори.