- Здесь потребуется серьёзная операция, - скороговоркой выговорил Миллстоун, как будто не хотел, чтобы начальник воспринимал эту информацию по частям.
- Операция? Это интересно. Слушаю вас.
- К ночи всем нашим парням во главе с вами потребуется выдвинуться к постоялому двору Донована. Я просто не уверен насчёт того, какими силами располагает наш сегодняшний противник. Поэтому нужны все, и максимально вооружённые.
- У вас есть гарантии, что противник не будет вооружён лучше?
- Есть. Судя по тому, что я разузнал, так оно и будет. Иначе я бы даже вас не просил, а сразу бы направился в Сеймон и попросил помочь тамошний полицейский спецназ, хоть и он тоже оставляет желать лучшего.
- Ну смотрите, - строго сказал Шерман, - я могу помочь, но потери мне не нужны.
- Я надеюсь, ваши ребята смогут спустить курок, если потребуется. Если да, то этого будет достаточно.
- Хорошо. Нам просто открыто выдвинуться туда?
- Нет, конечно, - отрицательно покачал головой Миллстоун, - выдвигаться надо тайно. Конечно, маски можно не надевать. Но к наступлению темноты нам нужно быть там.
- Хорошо. Мне брать ружьё?
- Обязательно, - немного подумав, кивнул головой Джон, - и как можно более мощный фонарик. И всем остальным это тоже передайте.
- Хорошо. Я надеюсь, что вы знаете, что делаете.
- Знаю. Могу обещать только одно - если всё обстоит так, как я думаю, то после благополучного завершения дела покой нам будет только сниться. Может всплыть куча работы. Вас, конечно, это не совсем коснётся, у вас своя деятельность, но в Джейквиле потребуется подкрепление.
- Может быть, расскажете?
- Нет. Я и так слишком далеко загадываю, а мне, кстати, пора бы выдвигаться, - Миллстоун бросил короткий взгляд на часы.
- Куда это вы собрались с утра пораньше? - удивился Шерман.
- У меня особая часть задания. Помните, я всё ещё не нашёл нашего преступника.
- И где вы его собираетесь искать?
- Поближе к центру, - уверенно кивнул Джон, - я уверен, что найду. Ну а если нет, то к вечеру всё равно вернусь, и тогда будем ловить того, кто попадётся.
- Ну и хитро вы всё вывернули, Миллстоун, - усмехнулся начальник.
- Посмотрим. Ещё не поздно всё отменить, а пока мне лучше выдвигаться.
После этих слов Миллстоун уже привычно допил кофе одним глотком, схватил шляпу и быстро направился на выход. После лёгкого щелчка дверью, его машина съехала с парковки и уже знакомым маршрутом направилась в сторону выезда. Как только городская застройка кончилась, облако пыли, вылетавшее из-под колёс, заметно увеличилось - акселератор был вдавлен на полную.
Шерман с трудом объяснил офицерам, что требовалось от них сегодня ближе к ночи, но желающих отказаться от непривычной деятельности не было. Всем в той или иной степени это было интересно, да и вряд ли кто мог представить себе реальные силы на территории федерации, тем более, что они были вынуждены скрываться в ночной темноте.
Все с разной степенью волнения ожидали приезда Миллстоуна, но он не появлялся ни к обеду, ни сразу после него. И только когда солнце начало клониться к закату, на холмах в стороне шоссе появилось густое пыльное облако, по мере приближения которого к Смоллкрику стало видно, что в его центре находится чёрный автомобиль с уже знакомыми очертаниями.
Все собрались в холле и стали с напряжением ожидать, когда Миллстоун зайдёт внутрь, чтобы засыпать его вопросами. Но он появился не сразу - заезжал к старому Нику - и в своём задумчивом состоянии, когда выспрашивать что-либо у него было бесполезно. Он лишь сухо рассказал, в чём состоит план их операции, а он был прост: офицерам нужно было рассредоточиться на местности и ожидать появления тех самых "призраков". Когда это появление состоится, нужно попытаться их задержать, а при сопротивлении сразу открывать огонь. Простейшая задача даже для провинциальных полицейских не казалась таковой из-за того, что Джон непрерывно что-то обдумывал.
В сумерках он нарядился в свой вчерашний костюм и сам вполне сошёл бы за призрака пустыни, да и полицейские, шедшие следом, в целом соответствовали антуражу. Лишь ружьё на спине Шермана немного нарушало гармонию, косвенно сообщая о том, что эти "призраки" вынуждены полагаться на силу вполне обычного оружия, и это развенчивало сверхъестественный ореол.
Шоссе пересекали в полной темноте, в процессе чего лишний раз убедились, что наблюдать за постоялым двором особого труда не составляет. Ну а дальше окружающая темнота начинала давить. Ветер в эту ночь разошёлся, и завывал где-то в стороне, разгоняя пыль и мусор. Видимость ухудшилась, но Миллстоун продолжал уверенно идти вперёд, за прошедшую ночь он хорошо изучил местность и уже наметил точки, где офицеры лучше всего поспособствуют успешному завершению операции.