Слова алхимика сняли начавшееся волнение, и теперь стануэсса острее ощущала гамму приятных ощущений, начинавшихся «там» и охватывающих ее целиком. Герхус то выходил из нее, с нажимом прохаживался упругой головкой между нежных губок, потирался о спелую вишенку ее клитора, то погружал в Эрису самый кончик. С каждым движением нарастающее возбуждение охватывало госпожу Диорич больше и больше. Она отвечала на его поцелуи и тихонько извивалась под ним, постанывая от неведомого удовольствия.
— Герхус, я боюсь… — зашептала она, тесно прижимаясь к нему и шире разводя бедра. — Боюсь, сейчас на все соглашусь. Хочу глубже…
Невдалеке послышалось ржание коней.
— Войти? — спросил он, целуя ее губы.
— Да! — простонала она. Головка его члена потерлась о ее чувственную вишенку, и Эриса тихо вскрикнула и задрожала от оргазма. Ее ноготки вцепились в спину алхимики. Что будет дальше, ей стало все равно. Она подогнула ножки и нажала ладонями на ягодицы любовника, приглашая, требуя его в себя целиком. Однако, алхимик сделал совершенно обратно: отстранился и повалился на бок.
— Сюда едут на лошадях! — шепотом произнес он, хватая свою тунику и отползая к зарослям кизила.
— Шет их принес! — Эриса приподнялась, поправляя платье. Она догадалась, что вели лошадей к озеру с ближней конюшни. Обычно, на вечерний водопой их водили к пруду, что за фруктовым садом. Не вставая в полный рост, она последовала за алхимиком. Заметили их или нет? Ответ на этот теперь важный вопрос, она узнала тут же:
— Герхус, какого здесь делаешь?! — крикнул издали мужчина, ведущий со склона под уздцы пегую молодую лошадку. — Ты же сказал, что идешь помогать маме на ферме?
— Да, собирался, но… — алхимик лихорадочно искал оправдание и одновременно молился, чтобы брат не увидел стануэссу. И еще он очень надеялся, что Хенкер заметил его лишь после того, как он надел тунику.
— Если я не ошибаюсь, вы Хенкер Рюрген? Наш старший конюх, правильно? — Эриса улыбаясь, сделал несколько шагов к спускавшемся по склону погонщикам, ведущих небольшой табун.
— Именно так, прошу прощения, госпожа Диорич. Не мог подумать, что вы здесь, — Хенкер мигом отдал уздцы шедшему рядом парнишке и отпустил стануэссе подобающий поклон.
— Хенкер, ведь я вас хорошо помню. Разве не вы учили меня, еще девчонкой, держаться в седле? — стануэсса подошла к нему совсем близко, так что могла разглядеть зачавшиеся морщинки на его лице. Все-таки конюх из рода Рюргенов был намного старше Герхуса и по виду годился ему почти в отцы. — И я благодарна вам за те, истинно полезные уроки, — добавила она. — А теперь ваш брат просвещает меня в весьма мудреной науке — алхимии. Только обсуждали разночтения в свитках Ому-Рея. Наконец я во многом разобралась и благодарна ему. Пожалуйста, не ругайте его. Это моя вина, что я задержала Герхуса, встретив по пути мимо конюшен.
— Мои извинения, госпожа стануэсса. И в мыслях не было… Если вы думаете возвращаться к усадьбе, позвольте предоставить вам лошадь. Ваш Гром, увы, в стойле, но с нами шесть хороших лошадей под седлом. Я лично могу сопровождать вас.
— Я же в платье, — Эриса даже потрепала боковину юбочки. — Как-нибудь следующий раз, когда Нобастен вернет мою одежду для верховой езды. Если бы вы позволили Герхусу проводить меня до усадьбы, то я была бы очень признательна.
— Герхус, ты слышал, чего желает госпожа Диорич? — конюх сурово глянул на младшего брата. — Проводи нашу стануэссу до усадьбы и потом возвращайся к матери. У нее сообщение для тебя из Вестейма. Наставник Нескрион требует, чтобы ты, не откладывая, не позже чем завтра прибыл в Университет.
— Вот мы влипли! — поднявшись на склон, алхимик оглянулся на табун у берега озера. — С алхимией ты хорошо придумала. Только он может не поверить, если видел, как я натягивал тунику на голое тело.
— Голое тело, потому что ты плавал за моей туфелькой, — быстро состроила оправдание Эриса. В этом она была мастерица: им с Анеттой еще в детстве часто приходилось оправдываться то перед стануэссой Лиорой, то перед отцом Ани — господином Надсеном Лограном. Хотя по отношению к дочери, Надсен был человеком довольно мягким, но порой эти две девчонки творили такое, что даже самый добрый отец мог начать метать молнии. — И влипли не мы, а ты. Если, конечно, твой брат что-то заподозрит, — продолжила стануэсса и тут же подумала, что если старший конюх в самом деле догадается, как на самом деле они «познавали мудреные законы алхимии», то выйдет, конечно, не очень хорошо. Ведь может по всему Фостелу пойти крайне дурная молва. А если эта молва долетит до госпожи Лиоры Диорич… Нет! Эриса даже думать о таком не посмела. Лишь мысленно помолилась: «О, Алеида Пресветлая! Волгарт Берегущий! Пожалуйста, спасите от такого позора!».
— Откуда ты знаешь про свиток Ому-Рея? — спросил алхимик, поглядывая на стануэссу, шагавшую в глубокой задумчивости и что-то шептавшую.