Читаем Милорд, откройте тайну! полностью

– Шаткая конструкция, Эм. Но я все равно этим воспользуюсь. Шанс невелик, но он есть. Я встречусь с королем в Замке на оглашении, и если он соизволит меня выслушать, я расскажу ему о том, как погибла моя мама. Стану просить о милости не отдавать меня замуж, чтобы не повторить ее печальной судьбы. Это правда, Эм. Королям не лгут. Если смогу расположить его к себе, титул по праву родства может стать моим, а вместе с ним земельный надел и доход с него. Мама меня поняла бы…

– Молодец, все верно. И я точно знаю, что у тебя получится. Лу, детка, мама поняла бы. Она любила тебя и уверяю, там, на небе она желает тебе лучшей участи, чем досталась ей самой, – Эм коротко обняла Лу.

– Тогда последний вопрос, хотя я догадываюсь, что услышу в ответ. Эм, зачем тебе все это?

– Ты уже знаешь ответ, солнышко. Вот и озвучь его. Если ты где-то ошибешься, я тебя поправлю.

– Я выйду замуж, и в твоих услугах нужды не будет, так? Сэр Годфри добр, но не настолько, чтобы держать тебя в своем доме и дальше. Ты отправишься в разрушенный коттедж и умрешь там первой же зимой от лихорадки. А если я стану хозяйкой собственного угодья, у тебя все шансы прожить жизнь в тепле, достатке и уюте.

– Именно так, дорогая, – Эм нажала пальцем на нос девушки. – Если все сорвется, ищи мужа. Выбери и обольсти любого лорда, который будет богат настолько, чтобы ты не оказалась в доме с дырявой крышей.

– Нет, Эм. Любого я не выберу, более того, я попытаюсь убедить сэра Годфри оставить меня в его доме. Он любит золото, а я могу дать ему это. Ты знаешь мой характер, и понимаешь, что у меня все шансы закончить жизнь так же, как и моя мама. – Лу давно поведала страшную историю Эм и та поддержала свою девочку, утешила и успокоила, но поняла сразу – боль всегда будет с ней.

– Детка, это решать тебе. И я знаю, что ты сделаешь верный выбор.

– Тётя Эм, ты никогда не будешь жить в разрушенном коттедже, пока я жива. Мы справимся. Главное сейчас сделать так, чтобы я не стала ничьей женой.

– Мы подумаем, солнышко, – Эм поцеловала Луизу и ушла, тихонько прикрыв за собой дверь.

Три недели до турнира пролетели в приятных хлопотах, примерках и постоянной беготне девушек в спальни друг друга. Это же так весело, пробежаться ночью по темному коридору и прыгнуть в постель сестрицы, а там уже всласть наговориться о рыцарях, нарядах, любовных приключениях и новых песнях. Правда в восторженном щебете Лу не было слышно ничего о муже и приданом, скорее неуемное любопытство, планы по посещению того или иного места в столице и возможности побывать в королевской библиотеке. Эли и Трис давно уже не удивлялись странностям своей кузины, просто любили ее, как сестру и даже пытались давать советы по привлечению мужчин. Лу смеялась и уверяла их обеих, что ей сгодится эсквайр, у которого не будет рыжей бороды и красного носа.

– Лу, ты очень красивая, хорошо сложена и грудь на месте. Если ты наденешь красивое платье, то станешь еще привлекательнее, – красавица Трис разглядывала кузину. – Только не надо говорить мужчине, что ты умеешь составлять земельные…эти…как их…

– Описи, Трис, – смеялась Лу. – А что мне ему сказать? Что я умею вышивать? Ты видела мои работы. Все на что я гожусь, это вышить ромашку с одним листочком. На второй у меня просто не хватит терпения.

Сестры смеялись, были счастливы мыслью о надвигающемся празднике и ждали: Эли и Трис суженых, а Лу встречи с королем Виго, надеясь, что их с Эм план сработает и ей не придется провести всю свою жизнь где-нибудь в монастыре на болотах Вельса.

Счастливый день настал. Дамы, следуя за сэром Годфри, удобно расположились в большом дормезе* и отправились навстречу своей судьбе. Разумеется под охраной конных воинов графа Суррей. Да, повозка была украшена гербами, что указывали на статус и имя владельца, но ворам вряд ли это о чем-то расскажет. Они попросту не смогут этого прочесть, зато прекрасно заметят золото отделки, роскошную одежду дам и сэра Годфри.


Глава 3

– Ваше величество, прибыл герцог Лидс! – камерарий* объявил гостя.

– Лидс! Неужели ты? И даже улыбаешься? С чего бы вдруг, мой самый грозный защитник в хорошем настроении перед турниром? – король Виго поднялся навстречу посетителю, что было бы безусловно огромной честью для любого представителя дворянства, но только не для Ги Френсиса Годольфина, герцога Лидса.

Лорд Ги пользовался особым расположением монарха, и все потому, что они приятельствовали. Молодого сына герцога Лидса, как и всех знатных юношей его возраста, в свое время направили ко двору. Считалось, что обучение в свите короля среди равных, идет на пользу будущим вассалам. Дает возможность показать себя, оценить других и при этом поучиться хорошим манерам, стараясь избегать ссор между собой. Ничего удивительного. Все равны, одинаково богаты и за каждым из этих молодых аристократов – армия. Поссорился – получил войну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы