Читаем Милорд, откройте тайну! полностью

Ему хотелось Лу обнять и даже больше… Он несколько сошел с ума и как-то не ко времени представил, что будь у него шанс не прослыть полнейшим сумасшедшим, он бы таскал Луизу с собой везде, ну вот как некоторые дворяне с собою носят щенков, которых любят и тех, что обещают стать со временем прекрасными охотничьими псами!

— Я не стану отвлекать… — она так странно на него смотрела, что Ги впадал то в жар, то в любопытство!

Внимательно следил за тем, как юная жена к нему подходит, кладет ладошки ему на грудь и задает вопрос, который выбивает воздух весь из его легких!

— Милорд, я за своим пришла. Вы обещали, что я могу потребовать любви, что причитается мне от мужа, так вот, Вы можете меня поцеловать? А уж потом, я обещаю, отпущу Вас к делам и прочему такому, — Лу сразу поняла, что не откажет и дрожь приятная окутала ее и странное томленье.

Как только прозвучало последнее слово этой сладкой просьбы, Лу оказалась во власти урагана, которым стал Ги Лидс. Схватил ее и плотно прижал к стене, не вырваться и не вздохнуть, ну а потом обрушился таким горячим поцелуем, что к его концу Лу на ногах не удержалась. Ги подхватил и поддержал! При этом целовал в висок, а после в шею, да так приятно, что за этим последовал еще один горячий поцелуй, который растянулся весьма надолго и завершился тем, что Лу лишилась шнуровки платья! Ги попросту ее порвал в стремлении добраться до груди и плеч.

Луиза отвечала на его порывы и даже несколько бесстыдно подставляла его губам себя, притягивала ближе к себе его голову, держала крепко за густые волосы, и отпускать не торопилась.

Никто из них не понял, как оба оказались на постели, и если бы не голос Морта Хардена, то Лу наверняка прочувствовала в полной мере, что это такое быть женой, а Ги прекрасно избежал и помутнения сознания и тошноты и слабости. Любовь гнала по жилам кровь, давала сил и вдохновляла! А Морт вот это все разрушил, но и напомнил, что сейчас как раз один из двух тех случаев, в которых Лу не может требовать любви, а Ги обязан быть не с ней в постели, а на совете.

— Морт, катись ты… — Ги удержал в себе все скверные слова, пытаясь оторваться от жены, но все же отрезвел и отдал Лу приказ приятный и волнительный! — Лу, я вынужден уйти, а ты не смей отсюда уходить! Я быстро всех отправлю по домам, а сам доковыляю до тебя, быть может, доползу, но даже ценою жизни!

Лу хохотала, но обещание дала, жаль не смогла сдержать, но Ги простил ей все равно, иначе просто не сумел.

Он вышел, верный Морт довел до Зала, где ждали Ги дела и люди. Пока шло совещанье, Лидс думал о жене и понимал — она боится. Ведь даже под его губами Лу сжималась, хоть и была опьянена любовью, как и он. Что делать? Как показать ей, как убедить, что нечего бояться?

Совет Лидс выдержал, за ним и трапезу с помощниками и друзьями, и ближе к вечеру, решив дела, доковылял до спальни. Жены там не было и Ги отчасти радовался этому. Пожалуй, Лидсу было тяжело и он устал, а потому свалился на постель, почувствовал аромат Луизы и уснул, при этом сон неуловимый поймать пытался….

В нем снова Лу и вместе с нею — праздник, счастье и надежда! Желание любви и упование на жизнь такую, о которой Ги мечтал. В ней было место пониманию, искренней любви и ощущению надежного плеча.

Ги проснулся сам, без посторонней помощи помылся, приоделся и кликнул Морта.

— Милорд, однако, спать Вы здоровы! Ее Светлость заглядывала уже три раза, а Вам все нипочем! Вы ужин пропустили. Я прикажу подать еды, пусть даже на ночь глядя, — Лидс кивнул, но будто бы рассеяно, задумавшись о чем-то.

Слуга принес вина и мяса. Ги смотрел в окно и ждал жену, она не шла. Сердился он? И да и нет… Все так же думая, он съел свой поздний ужин, глотнул из кубка, пригубив слегка и понял кое-что.

За ним всегда ходила Лу, а он уверенно по праву мужа и мужчины, все это принимал, как должно. А между тем, ему претила мысль о положении жены и подчиненном и почти безвольном. Ну, что сказать, зараза женского образования передалась и Ги. Вот согласитесь, сложно считать такую Женщину сосудом для дитя всего лишь. А мысли? А поступки? А вдохновение и сила, что щедро она дарила? Куда все это деть? Списать на благочестие и долг супруги?

Нельзя все время брать! Пора платить по счету и пусть это радует ее, а для него же станет подвигом смирения, о котором говорила леди Эм.

— Морт, спасибо. Ты свободен, — капитан ушел, а вслед за ним и Ги.

Добрался до покоев Лу и понял, что полон сил и в дверь вошел совсем уж бодро! В опочивальне Гуна, но одна, а где жена? Ги оглядел просторные, уютные покои, свечи, и запах уловил опять. Тот самый — розмарин с лавандой.

— Где Ее Светлость? — служанка низко поклонилась, оставив разбирать постель.

— Миледи принимает ванну, — Гуна указала Ги на дверь.

— Иди. Свободна. Не возвращайся, пока миледи не позовет сама, — она присела снова и удалилась быстрее, чем Ги успел моргнуть вот пару раз, лишь пламя трех свечей качнулось ей во след.

Лидс направился туда, куда служанка указала, дверь приоткрыл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература