Читаем Милорд (СИ) полностью

Я такое развитие сюжета предполагал, оттого на вашем, миледи, окне с самого утра сидит сова… Договор на капитальный ремонт медпункта и прилежащих покоев — небольшое приятное дополнение. Вам, как распорядительнице самой холодной части замка, давненько надо было встряхнуть директора, не обеднел бы.

Надеюсь, не станете ругаться.

Не терплю оставаться в должниках, а вы слишком часто помогали, чтобы позволить себе забыть.

— Воля ваша. — пожимаю плечами, следя за мягкими прикосновениями к гравировке кубка.

— Подождите. Разве это, — потыкала хаффлпаффка в сторону чаши, — не хранилось у Хепзибы Смит? Там какая-то история была неприятная с убийством, или, вроде бы, ограблением?.. — испытывающе уставились на меня.

— Не стоит беспокойства.

— И всё же?

— Да, я замешан в этом деле, утаивать такое нецелесообразно. — оглядывая знакомое место облокачиваюсь на спинку высокого кресла, дамы усаживаются за столом. — Раньше на мне была клятва, однако, после некоторых событий она спала… — меня прерывает понимающий хмык.

— Небось обошёл, стервец?..

— Ага. — сдаюсь.

Стоп.

Кто ж такой умный, за дверьми схоронился?.. Учитель Слагхорн… Ууу, сгубит его однажды эта мания подслушивания, точно знаю.

— В общем, чудотворную поделку Хельги отдали на откуп. Племянник мисс Смит не горел желанием раздувать скандал и потерять имя семьи. Меняоченьубедительнопросили молчать, — мадам Помфри вопросительно поднимает бровь, настойчиво пихая мне здоровенную кружку кофе (надо же, помнит) с молоком. — Впрочем, раз реликвия переходит в ваши руки…

— Ммм?

— Хм. — делаю глоток. — Будучи сиротой я не имел ни одной родительской вещи и, естественно, стремился отыскать малейшие зацепки… тогда вообще жилось несладко, но навязчивая идея меня не отпускала… Стараясь найти информацию я доверился интуиции, устроившись в лавку в Лютом, и не прогадал — довелось послушать одну занимательную беседу, торги. — обдумываю, каким образом преподнести остальное.

— Не томите, молодой человек! Продолжайте!.. — подобралась профессор гербологии.

— Продавец хвастался той самой Хепзибе Смит о том, как однажды обманул «брюхатую бродяжку Гонт», выманив медальон Салазара Слизерина всего за три галлеона. Спустя час старуха купила его за баснословную, даже для чёрного рынка, сумму, а я в порыве ярости чуть не заавадил своего работодателя.

— Том! — прикрыла рот ладонью миссис Помфри, с жалостью глядя на меня.

— Позже, наведался в гости к Леди Смит и объяснил ей свои обстоятельства. Мне хотелось поймать возможность когда-нибудь выкупить мамину вещь… святая наивность… Старая карга позвала меня на чай и подсыпала в сахарницу маггловский яд.

— Моргана…

— Мага с моей интуицией сложно подловить на подобном, я попросил её показать артефакты и поменял чашки. Не думал, что доза почти смертельная, так как постарался насыпать наименьшее количество, хах, сахара. Но, видать, бабка не привыкла рисковать, в итоге ей стало плохо, потому, вызвав колдомедиков и авроров, я реабилитировал неудавшуюся отравительницу. — ставлю полупустую кружку на столик. — Только, Джереми Смиту, прибывшему раньше всех, не нужны были скандальные заголовки в прессе.

— Ах! — побелела колдоведьма, выуживая из складок мантии пузырёк с умиротворяющим.

— Он подробно разъяснил причину по которой его престарелая тётя решила меня убить и предложил сделку. Старуха Хепзиба скончалась в Мунго, высокооплачиваемые чистокровные целители не знали методов выведения химикатов из организма. Они найти их, и то, не сумели.

— Ясно… По законам, семейную реликвию возможно как продать, так и купить. Однако, полученную нечестно, её обязательно возвращают. Признаться, у меня есть знакомые в аврорате, я частично знала детали истории, но и представить не могла такое. — задумчиво роняет Помона, откинувшись в кресле. — Хотя, фанатичка Смит с детства была одержима Основателями, в обществе часто судачили о её странностях. Эта дама и под угрозой смерти не отдала бы сокровище законному владельцу.

— Тогда я этого не знал, — приглаживаю волосы, — но и ей не было ведомо о моей неосведомлённости. Вот и получилось.

— Марволо, мальчик мой!.. — влетел внезапно в комнату Мастер зельеварения.

Ужас, обращение бородатого пожирателя лимонных сладостей заразно.

— Тьфу ты! — испуганно взвизгнула миссис Спраут, на развороте загораживая собой ящички. — Нигде от тебя спасу нет, ирод.

— Помона, я тоже счастлив тебя видеть.

Артист, ей Мерлин.

— Здравствуйте, Гораций.

— Ты что-то засиделся в больничном крыле, Том, остальные гости уже подошли. — наставник заинтересованно сверкнул взглядом в сторону хмурых женщин и потащил меня к выходу. — Сегодня по моей просьбе Хогвартс навестят несколько старых друзей, вам необходимо познакомиться…

Путь к цели растянулся.

Сначала мы засели в лаборатории, где учитель долго облизывался на распакованные ингредиенты, оторвать его от котлов было сродни чуду. После наведались в учительскую, и уже он отгонял от меня Флитвика и мистера Бабблинг с предложениями начать совместную работу над комплексными щитовыми установками.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже