Читаем Милость Келсона полностью

А во дворе Ремутского замка, Келсон, стоявший на площадке лестницы, ведущей из двора к главному залу, тоже не испытывал ни малейших сомнений по поводу последствий возвращения королевы ко двору. Вместе с ним прибытия королевы ожидали только дядя Найджел, архиепископ Кардиель и двое младших сыновей Найджела. Келсон посчитал, что не стоит смущать ее большим количеством народа, встречающего королеву.

– Она так давно не была здесь, – прошептал Келсон на ухо дяде, стоявшему слева от него. – Как Вы думаете, она сильно изменилась?

Найджел посмотрел на племянника и ободряюще улыбнулся, но Келсон был уверен, что у него тоже есть какие-то предчувствия, возникшие из-за возвращения невестки.

– Я уверен, что она изменилась, – сказал негромко великий герцог. – Надеюсь, что она изменилась к лучшему. Боже, она будет удивлена тем, как ты изменился.

– Неужели я так сильно изменился? – удивленно спросил Келсон.

Найджел пожал плечами. – А ты, Келсон, сам-то как думаешь? Пока ее не было, ты успел стать настоящим мужчиной – и магия здесь ни при чем. Ты воевал, ты убивал, тебе пришлось принять столько трудных решений, что я не хотел бы оказаться на твоем месте.

– А меня уверяли, что все это – часть моих обязанностей, – пробормотал Келсон, выдавив кривую усмешку.

– Ты прав, но некоторые люди справляются со своими обязанностями лучше, чем прочие, – ответил Найджел. – Ты – один из них. Даже сечас, накануне новой войны, ты держишь свой гнев под контролем, а ведь многие из тех, кто гораздо старше и опытнее тебя, дали бы волю жажде отмщения. Лично я не уверен, что смог бы удержаться и не убить Лльювелла прямо в соборе после того, как у меня на глазах зарезали мою невесту.

Келсон, яростно теребя кольцо на своем мизинце, слегка отвернулся.

– Прежде всего, если бы я действительно держал ситуацию под контролем, она осталась бы жива.

– Ну сколько можно говорить об одном и том же? – спросил Найджел. – Это все в прошлом. О случившемся можно сожалеть, но, продолжая упрекать себя в случившемся, ты все равно ничего не изменишь. От ошибок никто не застрахован. А вот о чем стоит подумать, так это о том, чтобы не повторять те же ошибки в будущем.

– Угу, а моя дорогая мамочка, зашоренная суевериями, здорово поможет мне в этом!

– Господи помилуй, Келсон, она ведь твоя мать! Ты не сделал ничего, чего стоило бы стыдиться. Если она хочет считать себя грешницей, то это касается только ее и Господа. Не думай, что я буду поддерживать твое самобичевание.

Келсон фыркнул, скрестил руки на груди, затем поглядел на привратную башню и краем глаза уловил какое-то движение в полумраке ворот. Увидев, как через ворота рысью проехали кассанцы, оставленные для сопровождения королевы, король выпрямился и нервно затеребил нижний край своей туники.

– Боже правый, вот она и приехала, – прошептал он.

Во главе огромной процессии ехали две пары отборных уланов Дункана в пледах цветов клана МакЛейнов, на начищенных наконечниках их копий весело трепетали синие и серебристые шелковые флажки, их гарцующие кони позвякивали упряжью и косились в сторону конюшен. Следом появился сэр Алан Соммерфильд, закаленный в боях капитан из отряда МакЛейна, рядом с которым ехал молодой рыцарь, на белом плаще которого были изображены черный корабль и красный полумесяц – герб королей Бремани. Сразу же за ними во двор въехали две кареты. В первую были запряжены два серых жеребца, а рядом с дверцей кареты ехал молодой священник на белом муле. Следом за второй каретой ехали еще три бреманских рыцаря и четверо кассанских уланов.

– Пойдемте, Сир, – пробормотал Архиепископ Кардиель, тронув короля за локоть и направляясь вниз по лестнице. – Она, должно быть, в первой карете. Мы должны подойти до того, как она выйдет.

– А почему она не поехала верхом? – шепотом спросил Келсон у Найджела, пока они, следом за Кардиелем и сыновьями Найджела, спускались вниз. – Может, она больна, как Вы думаете?

– Она проделала долгий путь, – ответил Найджел. – Должно быть, поездка в карете для нее легче.

Карета королевы оказалась у подножия лестницы практически одновременно с королем и его свитой. Священник и оба рыцари мгновенно спешились, готовясь сопровождать пассажирку кареты, а остальные рыцари выстроились по обеим сторонам от дверцы. Бреманский капитан раздвинул тяжелые занавески и открыл изящную дверцу; в тот же миг склонившийся в поклоне священник предложил руку, помогая пассажирке выйти из кареты. Через мгновение из кареты появилась побледневшая Джеана, одетая в белое и казавшаяся еще бледнее из-за глаз, горевших на ее бледном изможденном лице.

– Матушка, – выдохнул Келсон, бросаясь к ней и удерживая ее, когда она собралась опуститься перед ним на колени прямо на пыльный двор. Когда он, выросший со времени их последней встречи на целую ладонь, прижал ее к своей груди, он почувствовал как застучало ее сердце и поразился насколько она высохла за прошедшее время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дерини. Хроники короля Келсона

Похожие книги