Читаем Милость Монтуна (СИ) полностью

Вскоре Кенрон увидел Элион, стоящую у расщелины. Перебраться на другую сторону не было никакой возможности. Рядом стояло дерево, но даже свалив его, пропасть было не перекрыть. По правую руку у каменной стены рос кустарник, достаточно большой, чтобы в нем можно было спрятаться хоть на какое-то время. Элион не воспользовалась этим укрытием, она стояла на краю расщелины и смотрела вниз, в темноту. Словно потрясенная тем, что это препятствие так неожиданно возникло на ее пути. Кенрон отказывался верить, что девушка в панике забыла, что эта тропа ведет к логову противника, а не к спуску с горы.

Она услышала его шаги, резко обернулась и потеряла равновесие. Кенрон метнулся к ней и схватил за руку.

— Этого еще не хватало, — сказал он. — Давай-ка отойдем отсюда.

— Куда же ты собрался отходить, умник? — зашипела она. — Разделался с теми каменюками?

Кстати о стражах. Когда никто уже не сдерживал остатки их воинства, они перебрались через узкое место и, громыхая увесистыми ногами, поднялись по тропе вслед за Кенроном. Один за другим они вышли на площадку перед расщелиной. К ногам человекообразных стражей подкатились шары. Собак, кажется, уже не осталось. Нападать не торопились, перекрыли единственный выход и пока довольствовались этим. Пространства для маневров осталось немного: с одной стороны пропасть, с другой — отвесная скала, обрыв и перекрытая дорога.

— И как это понимать? — воскликнула Элион. — Ты их не убил?

— Иглы закончились, — пожал плечами Кенрон. — Хотел одолжить у тебя.

Элион прижала связку игл к груди и помотала головой.

— Хорошо, — сказал Кенрон. — Посмотрю, как ты сама с ними расправишься.

Каменные стражи тем временем выстроились полукругом, надежно перекрыв единственную тропу и подходы к ней. Те, что стояли рядом со скалой, почти слились с ней и стали выделяться на ее фоне не больше, чем обычная груда камней. Идеальная ловушка. Немудрено, что им удалось раздавить и принести своему королю достаточно животных для пропитания.

— Что это с ними? — прошептала Элион. — Почему не нападают?

— Краб не хочет, чтобы еще больше его слуг пострадало, он покажется сам.

— То есть мы добивались этого? — воскликнула Элион. — Окружения со всех сторон, безвыходной ситуации?

— Если ты сможешь скрыться в камуфляже, мы отступим, — сказал Кенрон.

— Не смогу, ясно?

— Тогда остается убить короля, и все его прислужники рассыплются. Одной иглы под панцирь хватит. Хочешь, я это сделаю?

Кенрон протянул руку, Элион крепче прижала иглы к груди и отшатнулась от него. Он убрал руку, показывая, что не собирается отнимать оружие силой.

— У тебя получится.

Из расщелины раздались звуки ударов.

Вскоре на поверхности появилась тонкая длинная словно копье нога и впилась в камень, за ней вылезла еще одна, третья. Показался огромный, размером с обеденный стол, красный панцирь, две клешни перед ним, глаза на длинных палках, каждое размером с яблоко. У пасти краба было множество мелких клешней — чтобы запихивать в нее добычу, крупные клешни с этой задачей бы не справились. Краб выбрался на поверхность из расщелины и принялся разглядывать Кенрона и Элион, видимо, интересуясь, кто сумел нанести такой большой урон его воинству.

— И ты собрался убить его одной иголкой? — воскликнула Элион. — Даже если она пройдет под панцирь, он ее не почувствует.

Кенрон был так рад, что улыбнулся, услышав, как Элион быстро и правильно оценила ситуацию. Попав под панцирь, игла вряд ли убьет краба размером с половину жилой комнаты. Возможно, даже не сильно повредит его внутренние органы, пройдя насквозь. Тем не менее…

В этот момент Элион сдернула с пояса связку метательных игл и одним резким движением запустила их в пропасть.

— Зачем ты это сделала? — изумился Кенрон. — Вот теперь у нас проблемы.

— Только теперь? — воскликнула она. — Проблемы начались, когда мы ступили на эту гору.

Она схватила небольшой булыжник, лежавший у ноги, подбросила в руке, чтобы оценить вес.

— Вот как охотятся в Озриуде! — крикнула Элион.

Она размахнулась — в этот момент Кенрон решил, что булыжник достанется ему, — и запустила снаряд прямиком в один из крабьих глаз на палочке, в тот, что разглядывал Элион с пристальным вниманием. И опять решение казалось верным, но только для тех, кто не имел дела с магическим хитином. Камень попал прямиком в глазное яблоко и отскочил, не издав ни звука. И не просто отскочил, а отлетел с удвоенной скоростью, пролетел над головой Элион, врезался в скалу позади нее и разлетелся вдребезги.

— Что это было? — воскликнула она.

— Его глаза покрыты прозрачным хитином, — сказал Кенрон. — Они вовсе не слабое место.

— Панцирь отражает любую атаку, — вспомнила Элион. — Что мы вообще можем сделать с этим чудищем?!

Словно бы среагировав на ее возглас, краб отвел в сторону огромную клешню и махнул ей, пытаясь задеть Элион. Та отскочила, чуть не врезавшись в Кенрона. Атака казалась медленной и безобидной, тем более что на пути клешни росло одинокое иссохшее дерево. Клешня врезалась в ствол, послышался гулкий хруст, щепки брызнули во все стороны. Ударом краб разодрал дерево надвое.

Перейти на страницу:

Похожие книги