Читаем Милость Монтуна (СИ) полностью

Без лишних разговоров Венни взобрался на место рулевого, потянул рычаг, нажал на педаль, под грузовозом раздался хруст камней и аппарат поднялся в воздух примерно на полметра, как ему и полагалось.

— Ни каких больше остановок. Гони, как можно быстрее.

Венни не подал никакого знака, что он понял или согласился, он молча захлопнул дверь, после чего грузовоз тронулся с места.

— Нам нужно было остаться здесь до темноты, как он и говорил, — воскликнула Лиара.

— Так ты умеешь разговаривать, а не только кусаться, — заметил Кенрон.

Он понимал, что первый применил силу и в каком-то смысле поплатился за это. И все же действовать по-другому времени не было.

— Не вежливо, так обращаться с мастером Венни!

— Всю вежливость охотники оставляют в Керфене, — ответил Кенрон. — В лесу есть только подчинение старшему и желание выжить. Не нравится, сидела бы в городе.

— Ты у нас не старший, — напомнила Лиара.

— Ваш главарь Венни, и он за вас отвечает, — согласился Кенрон. — Но, если мне захочется вмешаться, я это сделаю. Регент Барглис дал мне такое право, так что терпите.

Тем временем грузовоз проплывал мимо них, вскоре показалась и его задняя часть. Кенрон помог Лиаре забраться в кузов и запрыгнул следом. Аппарат набирал скорость медленно, в это время сверху раздался грохот. Даже в ветреную погоду несложно было понять, что множество крупных валунов сорвалось с верхушки скалы и, ударяясь о склон, летели вниз. Выбираться из кузова уже не было времени, да и что толку, по булыжникам на дороге все равно не побегать. Оставалось надеяться на то, что грузовоз вовремя отлетит от несущихся к нему камней.

— Ближе к кабине! — рявкнул Кенрон.

Он пробежал мимо девушек кобольдов и прислонился спиной к стене, ближайшей к передней части грузовоза. Попутчицы тут же сгрудились рядом с ним, словно цыплята под крыльями матери курицы. Прежде, чем кто-то успел что-либо сказать, на крышу посыпались камни, каждый удар оставлял выбоину, но это были не те камни, о которых стоило беспокоиться. Через мгновение на дорогу позади обрушилась, казалось бы целая скала. Валуны размером не меньше самого грузовоза, падали один на другой, с грохотом разбиваясь на части.

Обвал закончился так же неожиданно, как и начался. Как ему и было сказано, Венни не сбавил скорость, поднявшееся было облако пыли вскоре осталось позади, скрывая только что навалившуюся друг на друга гору камней. Кенрон отметил — помимо того, что остался жив, что безмерно его радовало — дорога в итоге не была полностью перекрыта, после обвала остался небольшой участок, по которому еще мог пройти их парящий над землей аппарат. Вот только стоило ли им возвращаться этой дорогой еще предстояло решить.

Останься они на месте, их бы завалило камнями, все в кузове погибли бы сразу, а те, кто был в кабине, не смогли бы выбраться и задохнулись бы позже.

— Как же нам повезло, что мы там не остались! — воскликнула Фэй.

— Неужели ты знал, что так произойдет? — спросила Лиара.

— Я знал только то, что одна из этих птиц крайне умна, — сказал Кенрон. — Стая зачем-то впечатала нас в стену и остановила, у этого действия должно было быть какое-то продолжения. Нам нельзя было ждать, пока они доведут свой план до конца — нужно было убраться оттуда поскорее.

— Наверное, в следующий раз стоит тебя послушать, — сказала Фэй.

— Спасение ваших хвостатых задниц стоило мне всего лишь покусанного плеча, — напомнил Кенрон.

Лиара протянула руку словно бы для рукопожатия. Если это было предложение мира, Кенрон в нем не нуждался. Они сами по себе, и он к их кобольдской шайке отношения не имеет. То, что одна из них на него набросилась, так того и следовало ожидать, никакие они не друзья в конце концов. Тем временем рука все не опускалась.

— Ну, чего тебе? — спросил Кенрон.

— Можешь тоже меня укусить, — сказала Лиара.

— В другой раз, — усмехнулся Кенрон, предложение его настолько позабавило, что он уже не знал, стоит ему обижаться на произошедшее или нет.

Фэй принялась расхаживать по кузову, потирая подбородок.

— Если эти птицы такие умные, что нашли способ обрушить на нас гору, может, попросить их оставить нас в покое, — сказала она.

— Недалеко от Керфена живут крысы, — сказал Кенрон, — они не очень большие, уродливые до жути, но это одни из самых умных животных, которых я встречал. Они весьма вредоносны для своего размера, сбиваются в большие стаи и нападают на людей. Поэтому охотникам пришлось проредить их популяцию. В одиночку они не такие смелые, но все равно иногда доставляют проблемы. Ум лишь помогает им быть еще более назойливыми. Ум — оружие пострашнее клыков и даже магии.

В этот момент в борт грузовоза что-то ударило, пол дрогну.

— Вот они и взялись за старое, — подала голос Баллира.

— Ничего не поменялось, — заметила Лиара.

Как же она была неправа. Теперь Кенрон гораздо лучше представлял, с кем имеет дело и его давнишнее убеждение в том, что не стоит трогать животных, на которых не собирался охотиться уже было не актуально.

— Поменялось. Они меня достали, — сказал Кенрон.

Перейти на страницу:

Похожие книги