Читаем Милые обманщицы полностью

К тому времени как девушки добрались до тяжелых деревянных дверей, которые вели на осыпающуюся каменную лестницу, Тоби и Дженна уже ушли. Спенсер сощурилась от яркого солнца на ослепительно голубом небе. Это был один из тех погожих дней ранней осени, когда воздух чист и сух и так хочется прогулять школу, валяться в траве на полях и ни о чем не думать. Почему именно в такие чудесные дни всегда происходит что-то страшное?

Кто-то тронул ее за плечо, и Спенсер вздрогнула. Это был дородный блондин-полицейский. Она жестом показала Ханне, Арии и Эмили, чтобы ее не ждали.

– Вы – Спенсер Хастингс? – спросил он.

Она тупо кивнула.

Коп сцепил свои огромные руки.

– Я очень сожалею о вашей утрате, – сказал он. – Вы ведь были лучшими подругами с мисс ДиЛаурентис, верно?

– Спасибо. И да, это так.

– Мне необходимо побеседовать с вами. – Коп полез в карман. – Вот моя визитка. Мы возобновляем расследование. Поскольку вы были подругами, думаю, вы могли бы оказать нам некоторую помощь. Не возражаете, если я загляну к вам на днях?

– М-м, конечно, – пробормотала Спенсер. – Помогу чем смогу.

В прострации, она догнала подруг, которые остановились под плакучей ивой.

– Чего он хотел? – спросила Ария.

– Они и со мной хотят поговорить, – быстро сказала Эмили. – Но ведь ничего страшного в этом нет, правда?

– Я уверена, это – опять двадцать пять, – сказала Ханна.

– Он же не мог заинтересоваться… – начала Ария и нервно обернулась к церкви, где у дверей стояли Тоби, Дженна и ее собака.

– Нет, – поспешно произнесла Эмили. – Нам ведь ничего за это не будет теперь, когда столько лет прошло?

Они с тревогой посмотрели друг на друга.

– Конечно, нет, – сказала Ханна.

Спенсер оглядела всех, кто стоял на лужайке возле церкви. Ей было не по себе после встречи с Тоби, да и Дженну она увидела впервые после трагедии. Можно ли было считать совпадением то, что коп заговорил с ней сразу после того, как она их увидела? Спенсер быстро достала из сумочки спасительную пачку сигарет и закурила. Ей нужно было чем-то занять свои руки.

Я расскажу всем про Дженну.

Ты так же виновна, как и я.

Но никто не видел меня.

Спенсер нервно выдохнула и снова оглядела толпу. Нет никаких доказательств. Точка. Если только…

– Это была худшая неделя в моей жизни, – неожиданно сказала Ария.

– У меня тоже. – Ханна кивнула.

– Я думаю, во всем надо искать светлую сторону, – высоким от волнения голосом произнесла Эмили. – Хуже, чем есть, быть уже не может.

Потянувшись следом за процессией к автостоянке, Спенсер вдруг остановилась. Ее подруги тоже встали. Спенсер хотела что-то сказать им – не про Эли или «Э», не про Дженну и Тоби и даже не про полицию. Больше всего ей хотелось сказать, что она скучала по ним все эти годы.

Но прежде чем она успела это сделать, зазвонил телефон Арии.

– Подождите… – пробормотала Ария, роясь в сумке в поисках мобильника. – Это, наверное, опять моя мама.

В следующее мгновение завибрировал смартфон Спенсер. Потом раздался звонок. И чириканье. Но это ожили телефоны ее подруг. Внезапные пронзительные трели прозвучали чересчур громко в гуще молчаливой похоронной процессии. Скорбящие бросали в сторону девушек неодобрительные взгляды. Ария перевела телефон в режим «без звука»; Эмили пыталась укротить свою «Нокию». Спенсер достала смартфон из кармашка клатча.

Ханна посмотрела на экран своего мобильника.

– У меня одно новое сообщение.

– У меня тоже, – прошептала Ария.

– И у меня, – эхом отозвалась Эмили.

Спенсер увидела, что и ей пришла эсэмэска. Все дружно нажали ЧИТАТЬ. На мгновение повисло изумленное молчание.

– О боже… – прошептала Ария.

– Это от… – пропищала Ханна.

– Ты думаешь, она хочет сказать… – пробормотала Ария.

Спенсер тяжело сглотнула. Девушки друг за другом зачитали вслух свои сообщения. Текст был у всех один и тот же:

Я все еще здесь, сучки. И я знаю все. – Э

<p>Благодарности</p>

Я в неоплатном долгу перед великолепной командой «Элой Энтертеймент» (Alloy Entertainment). С этими людьми я знакома много лет, и без них эта книга просто не появилась бы на свет. Джош Бэнк, спасибо за то, что ты такой веселый, обаятельный, остроумный… и за то, что дал мне шанс, хоть я и испортила твоей компании рождественскую вечеринку. Бен Шранк, спасибо за то, что вдохновил меня на этот проект и поддержал бесценными советами, научив писать книги. Лес Моргенштейн, спасибо тебе за веру в меня. Моя бесконечная благодарность фантастическому редактору, Саре Шандлер. Спасибо за преданную дружбу и за то, что помогла вылепить этот роман.

Я благодарна Элизе Говард и Кристин Маранг из издательства «Харпер Коллинз» (HarperCollins) за их поддержку, проницательность и энтузиазм. И огромное спасибо Дженнифер Рудольф Уолш из «Уильям Моррис» (William Morris) за все чудеса, что она сотворила.

Перейти на страницу:

Похожие книги