Читаем Милый Каин полностью

Она и вправду все эти годы умалчивала о самом важном. Дело было вовсе не в возможной ревности со стороны мужа. По правде говоря, жена просто не считала его достойным такого доверия. Он, несомненно, воспринял бы ее признание как что-то тривиальное, не стоящее внимания, отнес бы Хулио к категории так называемых бывших друзей-приятелей своей дражайшей половины. Таковых действительно не много, всего трое, и Карлос даже не знал, как их звали. На обсуждение подобных фактов из биографии жены, с его точки зрения ничего не значащих, он был готов потратить лишь минимально приличное время — как раз те минуты, которые все равно уходили на то, чтобы выпить чашку чая перед тем, как запереться на несколько часов в кабинете.

Впрочем, была еще одна причина, по которой Кораль не хотела, чтобы Карлос вникал в подробности этой страницы ее личной жизни. Если она и не боялась, то уж точно не хотела, чтобы в один прекрасный день в разговоре на эту тему у мужа вдруг возник бы вопрос, почему же они с Хулио расстались, если все было так хорошо. Честный ответ на этот вопрос обнажил бы другую проблему, решение которой Кораль так и не смогла найти за все эти годы. Почему она предпочла заглушить в себе такое яркое, искреннее чувство и променяла свою настоящую любовь на такого человека, как Карлос?

Женщина вновь и вновь до мельчайших деталей восстанавливала в памяти эту внезапную встречу с Хулио. Надо же было такому случиться, что произошло это не где-нибудь, а в ее доме, в присутствии мужа и детей. Вот уж действительно ирония судьбы.

Оба были застигнуты врасплох, потрясены случившимся. Все это чем-то напоминало встречу двух кораблей в ночном море, затянутом туманом. Оба судна в последний момент расходятся бортами в опасной близости друг от друга. При этом каждый капитан думает лишь о том, как не пустить ко дну собственный корабль. О коллеге, встреченном в ночи, он вспоминает лишь тогда, когда другое судно уже скрылось во мгле за кормой.

Кораль была поражена реакцией Хулио, точнее, тем, как он сумел сдержать свои эмоции. Лишь на какую-то долю секунды она увидела в его глазах вспышку боли, той самой, так хорошо ей знакомой и нахлынувшей на нее в тот момент, наверное, даже еще сильнее. Омедас сумел взять себя в руки. Он вел себя так, будто ничего необычного не происходило, почти не замечал Кораль. По обоюдному согласию они избегали встречаться взглядами друг с другом. Хулио в сугубо профессиональных терминах описал случай с Нико, попрощался и ушел.

В общем, пусть Кораль и хотелось видеть большее внимание к собственной персоне с его стороны, но логика подсказывала ей, что упрекнуть Омедаса не в чем. Он вел себя предельно достойно и корректно.

Наступило утро. Кораль повезла детей в детский сад и школу по улицам квартала Моралеха, пустынным в этот час. Небо затянуло тучами, но дождя пока не было. В зеркало заднего вида Кораль посматривала на Нико, устроившегося на заднем сиденье и державшего на коленях школьный портфель. Она научилась радоваться малому. Сейчас, поймав, как ей показалось, едва уловимые теплые нотки в голосе сына, мать была на седьмом небе от счастья.

— Ну что, как тебе Хулио?

— Нормально.

— По-моему, он очень приятный человек. Вы даже вроде бы в шахматы сыграли?

С заднего сиденья донесся какой-то нечленораздельный звук, явно содержавший утвердительный ответ.

— И кто выиграл?

— Зачем спрашивать, если ты сама все знаешь?

— Да ладно тебе. В конце концов, в жизни всякое бывает. Сегодня выигрываешь, завтра проигрываешь. Зачем сердиться-то? Это ведь всего лишь игра.

— Нет.

Кораль увидела в зеркале, что Нико опустил взгляд. Он словно стеснялся своей непроизвольной, но в то же время искренней реакции.

— Ты пойми, я тоже прекрасно знаю, что такое неудачи и проигрыши. Иногда смириться с ними легко, в другой раз такое зло берет, что хочется не только фигуры разбросать, но и… доску, что ли, сломать. В общем, поступил ты вчера, конечно, плохо, но, если честно, я тебя прекрасно понимаю и даже считаю, что ты имел на это право. В конце концов, если что-то тебя злит, то лучше дать чувствам выход, а не копить раздражение внутри себя.

Нико в ответ лишь промолчал. Кораль уже успела привыкнуть, что он частенько одергивал ее таким образом, давал понять, что она увлеклась и излишне разговорилась.

— Почему он так хорошо играет? — после долгой паузы спросил Нико.

— Тебе правда интересно? Так вот, ты играл с настоящим профессионалом. Сеньор Хулио — мастер ФИДЕ.

На этот раз взгляды матери и сына сошлись в зеркале. Кораль даже не смогла бы сказать наверняка, утешила Нико эта информация или же, наоборот, еще больше расстроила.

— А ты откуда знаешь? Вы вроде бы с ним раньше не были знакомы?

Кораль резко затормозила, лишь в последний момент заметив собаку, перебегавшую дорогу. Сын только что поймал ее на вранье. Она никак не могла привыкнуть к этой проницательности Нико и его умению сопоставлять факты.

«Впрочем, беспокоиться не стоит. Скрыть прежние отношения с Хулио не составит большого труда», — рассудила женщина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги