Глаза Дикки наполнились слезами.
— Она исчезла, чувак.
— Чёрт возьми!
— Я клянусь тебе, Боллз! Она лежала на ковре, из её киски текла молофья ручьём!
— Молофья ручьём! Из киски! — Орал Боллз в ярости. — Да что ты вообще мелешь?
Дикки чуть успокоился.
— Ну, похоже, это была моя сперма, и, возможно, она обоссалась, господи, чувак, а ещё в этом дерьме копошились черви!
Боллз смотрел на друга, как на сумасшедшего.
Писатель подумал: "Что за чертовщину он несёт?"
— Писатель? — Сказал Боллз, не обарачиваясь.
— Иди наверх и посмотри, о чем говорит этот придурок. Чёрт, это всё становится проклятой занозой в заднице!
— О, чувак, я вспомнил, она сказала мне своё имя! — Сказал Дикки.
— Да? — Огрызнулся Боллз. — Дай угадаю. Жирняшка?
— Нет, чувак... Пасифая, — выпалил Дикки.
— Пасифая, да? Ты ещё тупее, чем та шлюха с волосатыми подмышками. — Взгляд Боллза вонзился в писателя, — иди, писака, пока я из этого жирного куска дерьма всю дурь не выбил.
Но писатель был ошеломлен. То имя, которое упомянул Дикки... Пасифая.
— Иди! — Боллз достал нож. — Иди же, чего ждёшь!
— Как пожелаете, мистер Боллз, — и после этих слов писатель поднялся по ступенькам.
Пасифая, думал он, поднимаясь. Греческая мифология. Он кратко вспомнил телефонный разговор с Нэнси, ранее упомянутый ею ребёнок с головой быка не казался теперь ему такой глупостью. Но откуда такому деревенщине, как Дикки, знать это имя? У писателя не было ответов. Его рука соскользнула с перил, когда он двинулся от лестничной площадки на второй этаж. Темнота, казалось, сгущалась по мере его продвижения по коридору. На одной из дверей он увидел печать люцифера, выгравированные три шестёрки прямо в дереве. Также он увидел множество картин, написанных маслом, одна из них больше других вызвала его интерес. На ней были изображены рогатые демоны, запечатавшие гробницу христову на Голгофе. Писателю это показалось забавным. Он был материалистом. Но, несмотря на фанатизм Крафтера, писатель счёл довольно-таки странным, как человек мог заполнить замаскированный дом бесценным антиквариатом, бюстами, и картинами, но при этом не иметь ни одной книжной полки. Крафтер был, конечно, оккультист, это и так уже было ясно, притом с большими деньгами, и он просто обязан был иметь настоящую библиотеку, полную редких оккультных книг. Но он ничего подобного не видел с тех пор, как они вошли в дом возможно, наверху... Первая комната, в которую он зашёл, оказалась спальня, про которую говорил Дикки. Свет фонаря показал ему убранства, которые ничуть не уступали остальному дому, мини-музей, за исключением телевизора, который стоял — писатель поморщился — на подлинном столике Роберта Гиллоу из бразильского палисандра, которому было более трехсот лет.
Интересно, где Крафтер берет все свои деньги? Но потом писатель рассмеялся — возможно, он заключил сделку с дьяволом. В комнате пахло отвратительно и виной этому была не кучка экскрементов, наваленная рядом с упавшей картиной, в воздухе было что-то ещё. Это точно был запах разлагаемого мяса, смешанный с чем-то мускусным. Никакой женщины в комнате не было и в помине, хотя простыни одеяла были скомканы. Затем он посветил сказочной красоты ковёр ручной работы и с удивлением обнаружил вышеупомянутое извержение Дикки. Казалось, это был чёрный желатин, перемешанный с гелеподобной субстанцией. Писатель был озадачен. Интересно, что это за вещество? И откуда оно взялось? Желатиновая лужа на ковре переливалась при тусклом свете. Писатель обратил внимание, что никаких червей в ней не было.
Наконец-то! Книга! Он увидел маленький столик у противоположной стены, на нём она и лежала. Писателя заинтриговала обложка "Злые Монстры" М. Бари, гласила она. По позвоночнику писателя пробежались мурашки, когда он открыл первую страницу, на ней был год, когда её напечатали, Лондон, 1787.
— Злые, да? — Писатель громко рассмеялся, но, тем не менее, книгу в карман он засунул. Вероятно, она стоит каких-то денег... Он развернулся, чтобы уйти, но остановился у двери, когда случайно свет фонарика задел ковёр.
"Как странно..." — Подумал он. Раннее бесформенная чёрная масса приобрела явные очертания пятиконечной звезды. Писатель сфокусировал свой взгляд на ней и увидел, как все углы вытянулись...
— Знаете, что? — Сказал он сам себе. — Не думаю, что мне это мерещится, и похоже, они и вправду двигаются, — и с этими словами он бросился бежать вниз к Боллзу и Дикки.
— Ну? Что там? — Спросил Боллз.
Писатель закурил сигарету.
— Есть хорошие новости и плохие. Хорошая новость в том, что никакой чёрной женщины нет.
— Я же говорил тебе, чувак, что её там больше нет!
— Она что испарилась, как ёбаное привидение! — Взбесился Дикки. — Насрала на пол и исчезла!
Писатель посмотрел на Боллза.
— Я согласен, по крайней мере, с последним заявлением Дикки.
Боллз посмотрел на него явно испуганный.
— На полу действительно есть некое вещество, которое я идентифицировать не смог и тем более объяснить природу его появления.