Теофаносу все это совсем не казалось забавным.
— Но мой господин…
— Не думай об этом. Сейчас нас ждет иное дело. Собирай свой Черный Легион.
— Зачем? Вы хотите сейчас же обрушиться на Ланселлор?
— Это всегда успеется. Там сейчас никого не осталось, все полегли здесь. Нет, мое дело немного иного толка. Собирайся и строй свои отряды. Выступаем через два часа.
В Ланселлоре всегда тщательно следили за качеством дорог, так что королевский экипаж двигался быстро. Серафима сидела на мягком сиденье — уютное покачивание предлагало прикорнуть, но ей было не до сна. Рука поглаживала объемистый мешочек — набор драгоценностей, по большей части небрежно выломанных из самых разных мест, вплоть до церемониальной королевской короны Босгарда. Напротив нее, устроившись на подушках, спал невысокий и совершенно лысый старичок.
Королева обманула своих подданных. Она ехала не в Триварский замок, и на ней не было траурных одежд. Охотничья куртка, юбка-брюки, короткие сапоги и шляпка с узкими полями — одежда удобная и практичная, не для приема и не для молитвы. Такую одежду выбирают для путешествий и иных активных дел.
Впереди показалась застава — она стояла на перекрестке двух больших дорог. Кантари и Босгард последний раз воевали больше семи веков назад, так что застава стояла пустая.
— Остановитесь там, — распорядилась королева.
Один из сопровождавших ее рыцарей поравнялся с каретой.
— Там кто-то есть, — сказал он.
— Возможно. Подъезжайте туда тоже.
— Ваше величество, это опасно. Я очень прошу вас сойти с дороги и позволить нам выяснить обстановку. Вдруг это какой-нибудь отряд Теофаноса?
— Вряд ли. Слишком мало народу, — королева старалась сохранять спокойствие. — Да и не спастись нам, если это Теофанос.
Рыцарь мрачно кивнул и, коротко свистнув, пустил лошадь галопом. От заставы навстречу ему направился другой всадник.
— Цвета Кантари, — с облегчением сказал один из сопровождавших.
Два рыцаря встретились, отсалютовав друг другу, и медленно направились в сторону заставы. Около нее стояла еще одна карета.
— Киррея получила те же вести, что и мы, — ни к кому не обращаясь, сказала королева. — Я там сойду.
Две королевы встретились на небольшой каменистой площадке перед старой заставой. Рыцарей они отослали к дороге.
— Кир…
— Сера…
Они обнялись и разрыдались. Ведь королева не может плакать при своих подданных. Также, как и при муже. Единственный шанс выплакаться ей выпадает при встрече с другой королевой.
Серафима и Киррея воспользовались шансом сполна.
Наконец, приведя себя в порядок, Серафима остро взглянула в лицо подруги.
— Похоже, ты подумала о том же, что и я.
Киррея вздохнула.
— Надежды на спасение нет. Наш королевский совет заседал два дня и…
— Победить Аммона нет никакой возможности, — закончила Серафима. — Ну, давай, что там у тебя.
Они отошли к каменной скамье у стены. Вдали от них о чем-то спорили спешившиеся рыцари, их высокие разноцветные плюмажи гневно склонялись, норовя схлестнуться.
Киррея вынула половинку пергамента, исписанного аккуратным ученическим почерком. В руках у Серафимы появилась его вторая половина. Они в четыре руки соединили два кусочка кожи. Все знаки читались ясно.
— Помнишь, как мы это сделали?
Серафима коротко улыбнулась.
— Еще бы. Мы с тобой лежали под одним одеялом в пансионе Мейстина, обе наказанные, оставленные без обеда и ужина. Обе считали, что ничего хуже просто быть не может, жизнь кончена, впереди лишь позор и забвение… И начали придумывать — что самое ужасное, что две девчонки смогут бы сотворить с этим самым несправедливым из миров…
Киррея кивнула.
— И ведь нашли! Две взбалмошные несчастные девчонки — это такая сила… И ведь не просто нашли, а еще и придумали способ. И пока я скандалила в кабинете ректора, ты списала это заклинание из трухлявых книг Цефаллоса, которые, наверное, сотни лет никто до нас не читал.
— Ага, а через год они сгорели во время засухи.
— И мы же всерьез тогда решили воплотить этот ужас в жизнь! Я даже опалы из маминого браслета выковыривала. Кстати, об опалах…
— Я все взяла.
— Я — тоже. То есть у нас двойной комплект.
— Ладно, лишним не будет.
В их руках появились два очень похожих мешочка с перекатывающимися внутри драгоценностями.
— Еще два круга с чередованием. Я нашла у себя, должны подойти. Серебряные…
Серафима взяла один, провела пальцем по металлу.
— Нужно чередование… у меня тут проволока, просто прикрутим, должно получиться.
Драгоценные камни высыпали на расстеленную ткань, ловкие пальцы прикручивали их к кругам в нужном порядке — опал, рубин, сапфир, бриллиант, снова опал…
— А помнишь Осенний бал в Равенноле? — спросила вдруг Киррея.
— А как же. Туда привезли старших кадетов из Валлайской школы. После этого бала мир нам казался уже не столь печальным местом.
Киррея коротко и невесело рассмеялась.
— Вот только магов у нас не осталось. Все пошли с Дитриком.
— Я взяла Лиаррея.
— Он еще жив?!
— Да. Тоже рвался идти в Гаредон. Не забыл, что почти сто лет возглавлял Первую Колонну. Очень обиделся, когда его не взяли.
— Он догадывается, куда и зачем мы едем?
Серафима пожала плечами.