— Забыла, где остановилась… вот что бывает со старушенциями, — хмурюсь я.
— Линси, тебе двадцать семь. Ты не старуха. Так что же произошло после того, как он сказал, что ты нарушила социально приемлемое правило?
Я тяжело вздыхаю.
— В этом-то все и дело. Я без оглядки умчалась оттуда. Можешь поверить, что он так сказал? Среди тебя, меня и Кейт, кто самый социально ответственный?
— Ты, — мгновенно отвечает Дин.
— Вот именно! — восклицаю я и делаю еще глоток. — Я всегда веду себя ответственно. Стоит мне хоть раз поступить странно, например, несколько месяцев поработать над диссертацией в больничном кафетерии, что, кстати, не преступление, и это швыряют мне в лицо, — начинаю я снова бередить рану.
— Полная чушь, — подтверждает Дин.
— Кейт пробралась в шиномонтажную мастерскую, чтобы поработать, и вытащила оттуда горячего механика. Жизнь может быть так несправедлива.
— Знаю, — отвечает Дин и, схватив бокал, следует моему примеру.
— Я даже не понимаю, почему его так волновало мое присутствие. Казалось бы, доктору есть чем заняться. И готова поклясться, он хотел мой пирог. Ты бы видел, как тот на него смотрел.
— Ни один мужчина не расстраивается так из-за пирога. — Дин тянется за попкорном, и в его глазах появляется озорной блеск. — Уверена, что он не хотел чего-то другого?
Я пожимаю плечами, мой взор слегка затуманился от алкоголя.
— Он больше смотрел на пирог, чем на меня.
— Чушь собачья. — Он поворачивает мой стул так, что мои скрещенные ноги оказываются между его. — Линси, ты прекрасна. Я уже много лет говорю тебе, что ты самая горячая соседка. Почему ты сейчас так себя ведешь?
— У меня пирожковая задница. — Мой голос дрожит.
— У тебя нет пирожковой задницы! — сердито повышает голос Дин. — Я даже не знаю, что такое пирожковая задница. Однако ее у тебя, безусловно, нет. У тебя сексуальная задница, Линси… говорю тебе, когда ты сегодня вечером спустилась вниз, у меня встал.
Мои глаза загораются, и я не могу скрыть кривую ухмылку, беззастенчиво пялясь на его пах.
— Серьезно?
Он пожимает плечами.
— Я свинья, что тут скажешь?
— О-о-у, Дин. Ну вот, ты опять само очарование. — Повернувшись к нему, опускаю голову ему на плечо и тяжело вздыхаю. — Жаль, что я не умею быть очаровательной. Может, тогда, вместо угроз вызвать мне психиатра, мы с Доктором Мудаком оказались бы в постели.
— Не переживай об этом. Работу ты завершила, и тебе больше не придется туда возвращаться.
— Выпьем за это! — Я выпрямляюсь, чтобы с ним чокнуться.
Мы выпиваем.
— В следующем месяце после окончания университета, мне нужно сосредоточиться на поиске работы, чтобы не пришлось переезжать.
— Переезжать? — спрашивает Дин, в замешательстве хмуря брови. — О чем ты?
— Срок бабулиной аренды заканчивается через три месяца. Если я не найду очень хорошую работу, то не смогу остаться.
— Ты что, шутишь? — рявкает Дин, снимая очки и в отчаянии сжимая переносицу.
— Чего ты так злишься? — спрашиваю, наблюдая, как он напрягается всем телом.
Взор его шоколадно-карих глаз обращается ко мне.
— Я понятия не имел, что ты не можешь позволить себе этот дом. Почему ты не поговорила со мной?
— Поговорила с тобой о чем?
— О своих финансах! Я помог бы тебе выгодно вложиться, и тебе удалось бы получить прибыль и прожить еще несколько месяцев. Может, даже год.
Я смеюсь над этой идеей. Дин — биржевой маклер-самоучка. Он унаследовал кучу денег от своего деда, и вместо того, чтобы часть их вложить в университетское образование, накупил кучу книг и узнал все, что мог, о покупке и продаже на фондовом рынке. Рискнув всем на бирже, это окупилось с лихвой. Он забыл, каково это — жить на грани банкротства.
— Дин… во-первых, мы с тобой не говорим о деньгах. А во-вторых, у меня нет таких денег, с которыми ты привык работать. У меня даже наличных практически нет. Я не работаю уже три года, так откуда взяться деньгам на аренду?
— Ну, я все равно мог бы тебе помочь, — рычит он. — Не могу поверить, что тебе придется переезжать.
Я пожимаю плечами и успокаивающими движениями растираю ему спину.
— Дин, все в порядке. Я не расстроена. Если мне придется переехать, значит, так тому и быть. Я люблю бабушкин дом, но я знала, что это, вероятно, временно.
Дин хмуро смотрит в пиво и снова надевает очки.
— Сначала Кейт переезжает, теперь ты.
— О-о-у, — воркую я и тянусь, чтобы прижать кончик пальца к ямочке на его щеке. — Кто-то привязался к своим двум неподружкам?
Он качает головой и криво ухмыляется.
— Я не привязался. Честно говоря, я буду рад от тебя избавиться. Мне надоело быть твоим мастером на все руки, особенно когда постоянно утверждаю, что я рукожоп.
— Я тоже тебя люблю. — Я улыбаюсь ему, и он борется с ответной улыбкой. — Давай закажем мясное ассорти. Полагаю, ты проголодался.
— Возьмем с инжирным вареньем. — Дин хмурится и бросает взгляд вдоль стойки, пытаясь привлечь внимание бармена, который в данный момент увлечен разговором с грудастой блондинкой. Даже с сиськами в посыпку для бармена-хипстера я невидима.
Краем глаза Дин замечает что-то позади меня и переводит взгляд туда.