— Ладно, никаких сфинксов. Думаю, летающих мы тоже можем убрать, — он отодвинул от горы коробок примерно половину, перед этим вытащив пару. — Итак, продолжим… давно я так долго не подбирал палочку! Девять дюймов, груша и коготь нунды. Опасная палочка, заточена под боевую магию. Нет? Ха! А как насчет восьми дюймов? Груша и перо Кетцалькоатля? О, нет, мы же убрали всех летающих, как она тут оказалась? Мистер Эванс, вы в порядке?
Мальчик вяло шевельнул рукой, с помощью сестры выбираясь из обломков комода. После взмаха палочкой его отшвырнуло с такой силой, что в его организме что-то явно хрустнуло.
— Ну, раз уж всё в порядке, продолжим! И-и-и, я выбираю эту! — наугад вытащил коробку Олливандер. — Что у нас тут? Хм. Ну, пусть будет. Взмахните.
Эванс послушно взмахнул. Ничего не произошло, и это вызвало у мальчика слабую улыбку: его не зашвырнуло, не облило слизью, не обсыпало ничем подозрительным и сияющим.
— Что-нибудь чувствуете? — вкрадчиво спросил Олливандер, и Эванс прислушался к себе.
Он не слышал ничего. Не было даже далёкого потустороннего шепота на периферии сознания, к которому мальчик давно привык.
— Палочка… мне нравится.
Олливандер заметно оживился.
— О! Столь необычное сочетание! Груша и волос Келпи! Видите ли, мистер Пот… кхм, мистер Эванс. Груша всегда считалась мощным и светлым деревом, только взгляните на этот золотой цвет! А вот волосы Келпи издавна имели дурную славу как один из наиболее тёмных компонентов. Такое сочетание крайне неустойчиво из-за разногласия сердцевины и древесины палочки, да и волос Келпи — не самый качественный ингредиент, уж поверьте мне. Он чрезвычайно могущественен, не спорю, но вместе с тем совершенно неуправляем. Только мой дед, отличающийся великим упорством, смог соединить эти два компонента так, чтобы палочка не взорвалась от первого же взмаха. И теперь она, наконец, нашла своего партнёра! Семнадцать и восемь сантиметров силы в ваших руках! Поздравляю! Однако, — заговорщицки понизил голос Олливандер, — я бы посоветовал вам, молодой человек, взять ещё одну палочку. Остролист и перо феникса, двадцать восемь сантиметров. Поверьте, эта палочка приведёт вас к вашей судьбе.
Эванс вопросительно посмотрел на сестру. Та всегда отличалась прекрасно развитой интуицией и потому решала многие вопросы.
— Ну, — неуверенно протянула девочка, — одна палочка, конечно, хорошо… но две, пожалуй, всё же лучше.
========== Глава 4 ==========
Последующий поход по магазинам Лили практически не запомнился. Ну, в самом деле, как можно думать о драконьей печёнке или о котлах, когда у тебя в руках настоящая волшебная палочка? Двадцать шесть сантиметров, ива и шерсть северного оленя. Ива, между прочим, по словам мистера Олливандера, отлично подходила для колдомедицины и сильного, хоть и неуверенного в себе волшебника. К тому же, она была такой красивой, просто картинка!
Про шерсть Олливандер как-то неуверенно ответил, что она говорит о том, что Лили придётся много и далеко путешествовать. Очень далеко. И что путешествия будут, в основном, удачные.
У Эванса было целых две палочки: почти восемнадцать сантиметров, груша с волосом келпи и двадцать восемь сантиметров, перо феникса и остролист. Про вторую палочку маг практически ничего не сказал, зато о первой говорил долго и интересно.
Так, груша могла принадлежать только тем людям, которые руководствуются добрыми помыслами. Значит, братец Лили — очень добрый волшебник, хоть и необученный. И он, опять же по словам Олливандера, станет знаменитым, мудрым и очень-очень сильным. А ещё — Светлым, потому что мастер волшебных палочек не знал ни одного Тёмного мага или волшебницы, которые колдовали бы грушевыми палочками.
И какая, простите, аптека, когда надо обдумать всю эту информацию?
По магазинам пробежались со скоростью ветра. Профессор Вектор, явно заметив изменившееся настроение подопечных, провернула всё в свою пользу. В рекордные сроки был куплен весь скарб, дети доставлены обратно в приют, а сама профессор умчалась в неизведанные дали на волшебном автобусе.
Только и успела, что оставить детям билет на Хогвартс-Экспресс. Всего один, между прочим! А их, на минуточку, двое!
Эванс затащил два тяжеленных чемодана в Комнату Единорогов, — брат Лили всегда был слишком сильным для своего возраста, — и, не разуваясь, рухнул на свою кровать. На него тотчас перепорхнула Малиновка.
Лили вздохнула. Ну как всегда. А она-то надеялась, что Эванс будет поживее, хотя бы после всех сегодняшних приключений. Они же были в квартале магов, видели не только настоящих волшебников, но и гоблинов, и даже оборотня! И купили волшебные палочки…
— Я пойду гулять, — сказала Лили, недовольно нахмурившись. — Ты со мной?
— Нет.
— Я буду есть волшебные конфеты на берегу реки, в нашем месте. Если ты вдруг захочешь присоединиться.
Эванс медленно моргнул и набрал в лёгкие много-много воздуха. Грудная клетка у него распрямилась и округлилась.
— Хорошо, — сказал он.
Выдыхать мальчик не собирался.