Читаем Мир дважды полностью

— О Стивене, — ответил Морган. — Не о молодом, а о его предке, — пояснил он.

— Ты был знаком с предком Стивена? — удивилась она.

Морган утвердительно кивнул.

— Да. Я знал его. Думаю, что мне следует поговорить со Стивом. Ему сейчас, нужна поддержка, чтобы он поверил в себя. Полагаю, что никто, лучше его предка, не поддержит его.

— Не хочешь же ты сказать, что отправишся на тот свет и приведёшь того Стивена?

— Нееет. Я ещё с ума не сошёл. Я другое имел ввиду. Память о нём. Ту, настоящую, а не ту, что безбожно переврали. Ведь, кто кроме меня, может рассказать, какой он был на самом деле.

— Тогда, что здесь сидишь? Отправляйся сейчас же.

Морган удивился её напору.

— Хорошо, хорошо. Не горячись, — он улыбнулся. — Если бы ты знала, как мне тебя не хватало все эти годы, — он провёл рукой по лицу Анастасии.

— Мне тоже, — тихо ответила она и тут же решительно добавила. — Нечего тут лясы точить, тебе нужно отправляться.

Морган улыбнулся и, встав, вышел из беседки. Через секунду он исчез, пройдя сквозь пространство. Анастасия, счастливо вздохнула, глядя на то место, где только что был Морган.

60

Стивен сидел на краю обрыва, наблюдая за детьми крылатых людей, которые играли в салки в воздухе. Их смех разносился над островом, делая тёплый, весенний день ещё более радостным. За шумом, Стивен не заметил появления Моргана, который остановившись у него за спиной, некоторое время наблюдал за мирной картиной. Чтобы как-то дать знать о своём присутствии, Морган кашлянул. Стивен слегка вздрогнул от неожиданности и обернулся.

— О, Морган, рад тебя видеть. Как продвигаются дела? Надеюсь, ты не с плохими новостями прибыл?

— Нет. Не беспокойся. У нас сейчас небольшой отдых вот я и решил навестить тебя. Не скучаешь?

— Ты шутишь? Я жалею, что не пошёл с вами. Здесь конечно хорошо. Мирно, спокойно, но лучше чем-то заниматься, чем сидеть здесь, и думать.

— Чем больше думаешь, тем больше сомнений и колебаний? — догадался Морган.

Стивен лишь кивнул в ответ и отвернулся. Морган присел рядом и, помолчав, сказал.

— Мирная картина верно?

— Мирная, — со вздохом ответил Стивен.

— Ну, а что если мы с тобой прогуляемся? Что скажешь?

— Давай прогуляемся. Хотя я этот остров уже исходил вдоль и поперёк.

— А мы не по острову будем гулять. Я хотел бы посетить одно место, в котором давно не бывал. Пойдём?

Они отшли от края обрыва и Морган вытянул перед собой руку, открывая проход в пространстве. Взяв Стива за руку, он вывел его на лужайку, перед великолепным замком.

— Я тут бывал, — почему-то с горечью сказал Стивен. — Это музей моего предка, Стивена Рэйли, — и хмыкнув, добавил. — Чьё имя я ношу.

Он очень отчётливо вспомнил, как отец водил его, по залам замка указывая на картины, на которых был изображён его предок и говорил.

«Смотри, это настоящий Стивен Рэйли. Герой, которого помнят до сих пор, а ты хоть и похож на него внешне, и имя тоже носишь лишь подделка. Негодная, бесталанная подделка».

— Что ж, пойдём-ка внутрь, — перевал не радостные воспоминания Морган.

— Что мне там делать? — Стивену не хотелось входить туда, и вновь переживать всё заново.

— Я хочу посмотреть кое-что. Думаю, и тебе будет интересно. Пошли.

Стивен вздохнул и, преодолевая себя, пошёл вслед за Морганом.

На стенах всё так же висели картины изображавшие Стивена Рэйли в богатых одеждах, в образе какого-то мифического героя. Вокруг, находились различные предметы, с поясняющими табличками.

— Бог мой! И откуда это взялось? — услышал Стив восклицание Моргана. — Надо же было такое придумать!

— О чём ты? — не понял Стивен.

— О картинах, об обстановке, об этих вещах.

Морган, стоял посреди зала, раскинув руки.

— И эти люди говорят, что они помнят своего защитника? Помнят, каким он был? Да он никогда не вырядился бы так! Однажды, его родственники наняли художника, чтобы тот сделал портрет, для семейной галереи. Так он более месяца уговаривал его одеть, что нибудь приличествующее его положению. Родственников подключил и вот однажды Стивен явился на сеанс в, как говорится, приличной одежде. Разодетый в пух и прах. Все вздохнули с облегчением, мол, взялся-таки за ум. А он прошествовал к месту, на котором должен был позировать и достаёт огромную такую погремушку. Яркую, с бубенчиками. И говорит, «Она подходит к этому наряду. Выражает его суть». Терпение у художника лопнуло, и он ушел, возмущаясь, и зарёкся браться за заказы этой семейки.

Стивен с удивлением слушал этот рассказ. Он ни о чём подобном никогда не слышал, и даже не подозревал, что его великий предок, мог быть таким.

— И, что? Удалось найти художника, который согласился написать его портрет? — поинтересовался Стивен.

— Нашёлся. Только тот портрет, пришлось спрятать. Так как родственники, грозились его сжечь. Считали, что он просто опозорит весь их род, если его повесить в галерее. Все сочтут, что Стивен, мягко выражаясь, не в себе.

— А он сохранился? — с надеждой спросил Стив.

— Пойдем, посмотрим? Я очень надеюсь, что его не нашли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы