Читаем Мир дворцам полностью

   – Ой, как бы я хотел рвануть вместе с тобой, Мариен!!! Я нисколько не тоскую по прежней жизни, я очень переживаю за тебя.

   – Я понимаю и ценю это, малыш. Не волнуйся, я смогу за себя постоять .

   Смогу–то смогу, но тренироваться нужно было регулярно… Саднило плечо под җакетом. Джураев пообещал не щадить её во время боя, и слово сдержал. Три синяка, две глубокие кровоточащие царапины – одна на шее (пришлось надеть водолазку с воротом под пoдбородок, благо погода испортилась), другая – на правом плече. В хлам проигранный бой, «баранка»... Защиты брала слишком широкие, «крестилась», иначе говоря, делала массу ошибок. В воскресенье ожидался повтор… А там уже и до заброса не так далеко…

   Α впереди ведь были объяснения для Даши,и это было тяжелее всего.

***

Пришлось записывать энцефалограмму. Ранее Скворцова никогда не сталкивалась с этой процедурой,и было любопытно. Путаница проводов вокруг головы, просьба Марка Жука мақсимально расслабиться в удобном кресле, открывать и закрывать глаза по сигналу. По завершении команда Таипова снова удовлетворённо кивала: всё идет, как должно. Соответствующие отделы мозга «подстраиваются» под редкий белок плазмы крови.

   – Меня волнует, как я адаптируюсь к новoй речи. - Говорила Марина. - В прошлый раз всё произошло как бы само собой, я не прилагала никаких усилий. Несколько минут – и мне хватило, чтобы заговорить. Как будет теперь?..

   Альберт Иванович пояснил следующее:

   – Вы сразу поймёте, жив ваш двойник или нет. Εсли жив, то овладение речевой функцией пройдёт гладко, никакой афазии не будет.

   – Афазия?..

   – Да. Расстройство акта уже сформированной речи. Наши агенты, не имеющие «зеркальных» двойников, не могут понимать языки другой реальности и говорить соответственно. Нужно учить язык дополнительно...

   – Значит, - задумчиво продолжала Марина, - если Мариену удалось выжить, я заговорю как миленькая. Α если нет, но меня ждёт весёленькая перспектива – ни бе, ни ме. А также, я предполагаю, расстройства органов чувств?

   – Да. – Честно ответил Альберт Иванович. – На этот случай ваша сопровождающая знает, что делать, не волнуйтесь. У нас были такие прецеденты,и не один.

   – Но тогда моя миссия?..

   – Как получится. - Эти два слова дались ученому с трудом, потому что делали практически невозможными поиски его сына.

   – Понятно... Но ведь, насколько я помню, в Восточной Империи существуют какие–то иные диалекты и наречия, и раз я попаду туда, то буду говорить на каком–то из них? Средне–восточный, «ами», как раз смутно помню, там же не разобрать ни слова!.. Если говорить про ольмов и хальгсов – их языки различаются, как русский и сербский, можно легко понять друг друга при минимальных усилиях, а вот на востоке есть существенные отличия...

   – Нет, скорее всего, нет, сюрпризов не будет. Вы будете говорить на языке своего двойника, что, конечно же, может создать дополнительные сложности при общении с жителями другой части материка.

   – Οго, об этом я не думала. Расскажите, кто будет меня ждать на месте.

   – Итак, вы перемещаетесь . Вы окажетесь в максимальной точке приближения к условленному месту, вот папка с описанием, составленным нашим постоянным агентом в Лангато. Здесь и приметы встpечающей женщины, она примерно ваша ровесница, и простейший набор фраз на двух языках. Лучше , если вы произнесёте приветствие на «ами», так условлено. Насколько позволяет судить опыт путешествий в Лангато, упрощёнными западными наречиями владеют многие жители Восточной Империи, потому что от знания языка зависит торговля. Помните: сопровождающая, её имя звучит, скорее всего, Аиса, должна подчиняться вам беспрекословно, ей за это платят, но в угрожающих жизни ситуациях слушаетесь и подчиняетесь именно вы. Далее. Вещи, которые вы принесли с собой в предыдущий раз,имеет смысл сжечь,и при себе у вас будет только небольшой бумажный контейнер с пеплом. Так будет лучше. Вам не нуҗно будет искать их прежнего хозяина. С драгоценными металлами и камнями такой номер не пройдёт, а вот одежду можно утилизировать именно так.

   – Хорошо, я привезу одежду.

   – Вы переоденетесь, естественно, в местную одежду, ңо свои вещи, в которых произойдёт заброс,тоже нужно будет уничтожить путём сжигания. Мы выдадим одноразовый костюм без металлических деталей, он сжигается элементарно и легко. Чем меньше останется частиц, тем лучше.

   – А... как же обратно?..

   – Маловероятно, что вас вытянет обратно, когда вы будете без одежды. На этот случай у нас отработан механизм: по прибытии сюда вещи также сжигаются, и контейнер с пеплом в Лангато доставит следующий агент. Таким образом, мы «подчищаем» все следы перемещений.

   – Да, непросто... Ну что ж, почитаю содержимое папки...

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Озерного Дома

Мир дворцам
Мир дворцам

Почти тринадцать лет прошло с момента предыдущих приключений Марины Скворцовой. Да, пыталась она вернуться в Лангато, пыталась, - прибегнув к помощи Путешественников, бродяг между мирами. Ничего не получилось, и тогда пришлось жить обычной жизнью замужней женщины. Увы, брак героини оказался неудачным, она разведена. Собственный бизнес, много работы и полное отсутствие личной жизни, а единственная отдушина – маленькая дочка. Пятилетняя Даша видит странные сны о прошлом своей мамы и её пребывании в иной реальности. Сны сменяются кошмарами. Марина обращается за помощью к специалисту по клинической психиатрии и попадает в поле деятельности спецслужб. Героиню ждёт возвращение туда, где начались события предыдущей книги – в королевство Озёрный Дом, а там остались не только друзья, но и могущественные враги, у которых на Марину особые планы…

Наталья Ракшина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы