— Не могу понять, есть ли в твоих словах сарказм, — сказал Луис. — Ты мне веришь?
— Странные события могут побудить безумца к пророчествам. Мы знаем, что при тебе есть орудия, нигде более не известные. Точно так же неизвестна и твоя раса. Но мир велик, и мы не знаем его весь. Раса, к которой принадлежит твой мохнатый друг, еще более странная.
— Это не ответ.
— Спаси нас! Мы не посмеем тебе мешать…
Оскал исчез с морды упыря, хотя и не до конца — возможно, вполне сознательно: достаточно было взглянуть на его зубы…
— …какая нам разница, безумен ты или нет? Другие расы редко вмешиваются в нашу жизнь. В конечном счете все они так или иначе будут принадлежать нам.
— Уж не вы ли настоящие правители этого мира? — спросил Луис, и ему стало не по себе при мысли, что это может оказаться правдой.
— Многие расы претендуют на власть над миром или, по крайней мере, над его частью, — ответила упыриха. — Но стали бы мы заявлять права на верхушки деревьев, где живет Висячий народ? Или на лишенные воздуха высоты народа Выливных гор? И какой расе захотелось бы обладать нашими владениями?
Можно было не сомневаться, что она над ним насмехается.
— Где-то есть Ремонтный центр этого мира, — сказал Луис. — Не знаете где?
— Вне всякого сомнения, ты прав, — ответил самец, — но мы не знаем, где он может быть.
— Что вам известно про стену? И про Великие океаны?
— Морей слишком много, и я не знаю, какое ты имеешь в виду. Вдоль стены что-то происходило еще до того, как впервые появилось большое пламя.
— Происходило? Что именно?
— Множество летающих устройств поднимали разное снаряжение даже выше тех мест, где живет народ Выливных гор. Именно их, а также Градостроителей там было больше всего, наряду с представителями других рас. Они работали прямо на верхнем краю мира. Возможно, ты сумеешь нам рассказать, что все это значит.
— Невмирс, — ошеломленно проговорил Луис. — Они наверняка… — Ему не хотелось говорить, что они заново устанавливали коррекционные двигатели. Столь могущественные проявления власти и амбиций могли дурно повлиять на нервы кукольника. — До чего же далеко разносят известия пожиратели падали…
— Свет путешествует и дальше. Эта новость как-то влияет на твое предсказание всеобщей гибели?
— Боюсь, что нет.
Где-то вполне могла работать ремонтная команда, но двигатели Бассарда, которые они устанавливали, уже почти заканчивались.
— Но с появлением большого пламени у нас стало больше времени, чем те семь или восемь фаланов, которые я предполагал, — добавил Луис.
— Хорошая новость. И что ты теперь собираешься делать?
На мгновение у Луиса возникла мысль оставить в покое летающий город и иметь дело напрямую с упырями. Но он уже проделал немалый путь, и упырей можно было найти где угодно.
— Подожду ночи и отправлюсь наверх. Вала, твоя доля ткани — в машине. Буду крайне тебе признателен, если ты никому не будешь ее показывать или рассказывать обо мне в течение… думаю, пары оборотов вполне хватит. Мою долю можешь откопать через фалан, если никто за ней не придет. А у меня есть вот это. — Он похлопал по карману жилета, где лежал свернутый до размеров носового платка квадратный ярд сверхпроводника.
— Я бы предпочла, чтобы ты не брал ткань в город, — сказала Вала.
— В любом случае они решат, что это всего лишь какая-то ткань, пока я не скажу иного, — ответил Луис.
Он почти ей солгал: на самом деле он собирался воспользоваться сверхпроводником.
Упыри уставились на него, когда он снял шорты, добавив подробностей, которые помогли бы им найти родину его расы на Мире-Кольце. Затем он облачился в противоударную броню.
— Как ты убедил женщину Машинного народа, — внезапно спросила упыриха, — что ты не сумасшедший?
Вала ей объяснила, пока Луис надевал жилет и очки и убирал в карман лазерный фонарь. Улыбки почти исчезли с морд упырей.
— Ты можешь спасти мир? — спросила самка.
— На меня не рассчитывайте. Попытайтесь найти Ремонтный центр. Расскажите обо мне. Попробуйте расспросить брандашмыгов — больших белых зверей, которые живут в большом болоте по вращению.
— Мы о них знаем.
— Хорошо. Вала…
— Я иду сообщить о гибели моих товарищей. Возможно, Луис, мы больше не увидимся.
Валавиргиллин подобрала пустой рюкзак и быстро ушла прочь.
— Мы должны ее сопроводить, — сказала упыриха, и они тоже ушли.
Они даже не пожелали ему удачи. Почему? Судя по образу их жизни, они вполне могли быть фаталистами и удача ничего для них не значила.
Луис взглянул в испещренное пятнами небо. Ему хотелось отправиться наверх прямо сейчас, немедленно, но лучше все же было дождаться ночи.
— Замыкающий, ты там? — спросил он в переводчик.
Судя по всему, кукольник отсутствовал.
Луис вытянулся под грибом-наростом. Воздух у земли казался чище. Он задумчиво отхлебнул из бутылки с разведенным в топливе нектаром, которую оставила ему Вала.