Читаем Мир Отражений полностью

— Аквилд! — неожиданно громко заорал Демор. — Тут какая-то дрянь происходит. Надо сваливать по добру, по здорову. — Он обернулся к другу и увидел, как Аквилд от такого громкого звука нажал, очевидно, не на тот выступ…

— Аааа! — закричал Аквилд, когда его охватила энергетическая волна. Она понеслась к потолку и вмиг разрушила участок над алтарем, сотрясая над собой Аквилда…

— Неет! — воскликнул Демор. — Аквилд!

Но это был не конец. Здание начало рушится по кусочкам, и Демору пришлось со всех ног бежать из него. Он еле успел выбраться наружу, там поджидала нежить… Размахивая мечом направо и налево, Демор рубил мертвяков, не жалея сил, и прорубал себе дорогу прочь из города. После недели пешего марша по Пустыням Азхол-Барока Демор добрался до южной границы, близ города Бордер.

«Надо найти портал и быстрей возвращаться домой. Никому ни слова о происшедшем».

— Эй, Демор, — Джаред потряс брата за руку. — Сейчас не время расслабляться, что ж, это сейчас не так важно, главное, подняться в горы, — Джаред указал наверх. — Там, думаю, классная погода, так что надо одеться потеплей.

— Что может быть хуже здешней погоды? — пробурчал Иолай.

— Узнаем, когда поднимемся, — ответил ему Джейс.

У самой подошвы лошадей пришлось оставить, так как они не одолели бы горную тропу. Она была на ужас крутая. Подниматься было тяжело. Через час началась снежная метель, а склон стал отвесной скалой, тропа просто кончилась.

— Ну, есть идеи? — спросил Демор у Джареда.

— Есть, одна, — и Джаред указал наверх.

— Неет… Ты псих, должен быть другой вариант, Джаред, — сказал Демор. — Нас собьет метель.

— Значит, судьба, — сказал Джаред и полез наверх.

— Я об этом пожалею, — сказал Демор и полез следом. Остальные двигались, не отставали. Конечно, опасные моменты были, но, в конце концов, все благополучно добрались до небольшого плато, в котором был прорублен вход в ледяную пещеру.

— Думаю, мы на месте, — сказал Джаред. — Теперь тихо, не будем высовываться. Но если вдруг кто заметит Реина, он мой.

— Без вопросов, — сказал Демор.

— Сдаюсь, — подхватил Иолай, увидев недобрый блеск в глазах Джареда.

— Конечно-конечно, — согласились остальные.

— Брат, только давай я первый, ладно? — сказал Демор.

— Ладно, — сказал Джаред.

Все, пригнувшись, крадущейся походкой вошли в пещеру. Проход вел немного под уклон вниз. Все вышли в огромную залу, в которой слышались голоса.


— Ты уже почти на месте! — крикнул Реин Беллеверну.

— Как же, — Беллеверн полз по ледяной отвесной стене, находя еле-еле заметные ложбинки и цепляясь за них.

— Стой! — крикнул Реин. — Теперь пора!

— Вот черт! Я уже чувствую его, — и кулак Беллеверна пронзил толщу льда. Там был кристалл желтого цвета, замурованный в лед.

В это время друзья наблюдали за этим представлением сверху. Джаред уже представлял себе, как он убьет Реина, но его сладкие мысли нарушил тревожный голос Демора.

— Нам надо вмешаться! — сказал он. — Немедленно! — и не дожидаясь мнения остальных, Демор побежал по направлению к Реину. За ним побежала Анна, потом опомнился Джаред, дальше остальные.

— А, у нас компания, — сказал Реин. — Однако вы опоздали, камень мой.

— Мы пришли за братом, Реин, — сказал Демор.

— За братом? — как бы не понимая, переспросил Хранящий. — За чьим братом? Здесь только я и мой ученик.

— Хватит разговоров, дайте я его прибью! — Джаред бросился на Реина, и Реин, шутя, принял атаку. Однако это была весьма неудачная затея нападать на горячую голову, Реин весьма умело воспользовался яростью Джареда и обратил ее против него же самого. Он просто играл с Джаредом, как с ребенком. После нескольких неудачных нападений, Реин просто оттолкнул Джареда.

— Ах, Джаред, Джаред. Много горячности из ничего, вот почему ты не можешь совладать с магией. Слишком много в тебе сидит… Твое время еще не пришло. Тебе не справиться.

— Учитель, я достал! — прокричал Беллеверн. Все сразу обратили на него внимание, он был весь окутан желтым сиянием, однако через некоторое время оно прошло.

— Спускайся, — сказал Реин.

Вскоре Беллеверн оказался внизу, и надо было сказать, что смотрел на братьев и лучших друзей он не очень дружелюбно.

— Беллеверн, — сказал Демор. — Ты как?

— Я-то нормально, — сказал Беллеверн. — Но вот откуда ты знаешь мое имя, кто ты такой, и что ты здесь делаешь?

— Э… — у Демора аж перехватило дыхание. Беллеверн не узнавал собственного брата, который шел через столько опасностей, чтобы спасти его.

— О, это я могу объяснить, — сказал Реин. — Видишь ли, Беллеверн, мои друзья не так давно потеряли брата очень похожего на тебя, и его тоже зовут Беллеверн. Представляешь, как бывает? Это всего лишь ошибка, ведь так? — Реин хитро посмотрел на Джареда и Демора.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже