Читаем Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ) полностью

Я прищурился, вглядываясь в знаки. Они отозвались лёгким свечением. Перед глазами тут же появилась команда «Изменить». Я согласился. Просиживая над теорией Печатей, я уже понял, что могу создавать и изменять контуры. Но не удалять. Это дело палачей. И дело, кстати, весьма прибыльное. За удаление чёрной метки, например, с меня пол замка спросят. А за молчание ещё столько же. И почему я не стал палачом? Обогатился бы и свалил в эльфийские леса мухоморы разводить. А от дара печатника одни проблемы. Этому создай, этому создай, тому измени. И всё на халяву. Если жизнь дорога.

Я снова выдохнул, освобождая голову от лишних мыслей. Сейчас любая промашка — и вопелка взвоет на всю округу. И прощайте мечты о полётах на шаттле.

Изменить?

Да.

Контур?

Я задумался. Вот так сразу нельзя вломиться в чужое плетение. Возмутится, обидится и пошлёт меня воем куда подальше.

Нет. Повторить контур.

Я достал из Тайника тонкую кисточку с темной краской и принялся обводить вензеля. Медленно. Вдумчиво. Как будто никуда не торопясь.

Первые штрихи плетения встретили меня настороженно. Они понимали, что пришёл чужак. Но не понимали, с какой целью. Обычно чужаки рвут и ломают. А этот наоборот — укрепляет.

Вот так.

Хорошо.

Я чувствовал, как плетение медленно, но верно перестаёт сопротивляться. Сначала ослабевает ответное давление. Потом сходит на нет упорство и неприятие. А потом раз — и знаки уже сами бегут вперёд, принимая меня за создателя.

Отлично.

Теперь самое сложное. Подменить символы. Что тут у нас? Звук? Вой? Зачем нам это. Куда лучше тихие, умиротворяющие вибрации. Шум дождя. Рокот океана. Спокойствие и равновесие. Колыбельная мира.

Символы у меня под рукой перестраиваются. Линии переплетаются в новом порядке. Вязь соглашается со мной и уступает моим желаниям. Я убираю кисть и вижу, что механизм запущен. Свечение охватывает всю ограду. Цепь меняется. Меняется, подчиняясь моей воле. И я чувствую свою силу. Свою власть. Своё могущество.

— Ахренеть!

Вздох Ормы разрушил всю магию момента.

— Ты где такому научился?

— В библиотеке, — я пожал плечами.

— За неделю? В библиотеке? Кому вы сказки травите, милорд? Это всё древняя магия, да? Ваши эксперименты довели?

Я пожал плечами. Откуда мне знать, если до этого я вообще ничего подобного не делал?

— Орма, давай потом. Я не знаю, сколько продлится действие моих стараний. Так что пойдём.

Орма хотела продолжить спор, но я добавил волшебное слово «приказываю». Девушка вздрогнула и повиновалась. Продолжая метать в меня яростные молнии. Я пожал плечами и взялся за ограду.

По прутьям прошла вибрация. А вслед за ней раздался монотонный гул. Едва уловимый в порывах ветра. Я усмехнулся, довольный собой, и полез вверх. Гару перемахнул через забор в два счета. Орма зацепилась плащом за пику на верхушке забора. И кое-как выпуталась, разодрав подол. Спрыгнула на землю она смачно ругаясь на орочьем, судя по отсутствию перевода.

Гул стих, и мы двинулись дальше.

Путь до поместья был таким же, как и до забора. Куча снега, никаких расчищенных дорожек и много ругательств. Когда мы дошли до входа, отмеченного на плане, энтузиазма поубавилось даже у меня. Мои товарищи по походу, возможно, и хотели бы повернуть назад, но долг приказывал им следовать за мной. Ещё одна сложность заключалась в моем полном неумении ориентироваться на местности. Если бы не Гару, я думаю, что потерялся бы ещё где-то в начале парка. Только благодаря его подсказкам мы добрались до места всего лишь за каких-то полчаса. А не за три, как я с ужасом представлял, шагая вперёд по сугробам.

— Мог бы сразу сказать, что хочешь зайти с кладбища — съязвила Орма. Я огляделся вокруг, но никакого кладбища не заметил.

— С чего ты взяла, что мы на кладбище?

Орма посмотрела на меня с недоумением, огляделась по сторонам и, заметив, что все вокруг укрыто снегом, развела руками.

— А ты что, не слышишь?

Я силился услышать хоть что-то, но кроме завывания ветра ничего не было. Гару наклонился ко мне и прошептал:

— Это нормально. Многие не слышат.

Орма тем временем продолжала причитать:

— Что-то тут не так. Мне здесь совсем не нравится.

— Конечно, тебе здесь не нравится! Мы вломились на чужую территорию.

Я попытался успокоить рабыню.

— Дело не в территории. Здесь что-то тёмное. Я чувствую. Может быть, вернёмся, пока не поздно?

Я отрицательно покачал головой и зашагал вперёд.

Вход в склеп, точно такой же, из какого я выбрался днём ранее, был также защищён цепью Знаков. На этот раз все вышло ещё быстрее. Я уже знал, как надо работать с этой системой. Поэтому, когда вместо воплей раздался размеренный гул, я лишь самодовольно усмехнулся.

Нас встретила темнота, сырость и гулкое эхо, убегающее далеко вперёд. Я пожалел, что не успел изучить ничего, способного заглушать шаги. А ещё, что не додумался прихватить с собой факел. Но, как оказалось, об этом позаботился Гару. Орк вытащил из кармана спички, а из-за ворота просторной рубахи два факела.

— А Тайник тебе для чего? — я не понял, к чему такие сложности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези