Нет, не было никаких причин для облегчения. Если группа Брук не прибыла, это означало, что между вчерашним днем и сегодняшним днем что-то произошло. Нахмурившись, я направился обратно к выходу из ямы. Я внимательно огляделся в поисках девушки, которая могла бы стоять на эскалаторе и охранять ямы. Она отсутствовала. У них был кто-то, кто следил за ямами 24/7. Это были самые опасные женщины в шахте. Даже если этот человек не был бойцом, они должны были сообщать обо всем, что происходит. Если бы веревка качнулась вверх, они бы немедленно побежали за помощью. Так вот что случилось? Они должны были заставить меня вывести ее из строя до того, как они сбежали!
Но если бы она убежала, то были бы и другие улики. Здесь были бы другие рабы или охрана. Там должны быть веревки. Вместо этого шкив лифта оказался внизу, в дыре. Они никогда не оставляли его там. Я нахмурился, хватая запасную веревку и завязывая ее. Оглядевшись и не найдя другого выхода, кроме как проверить самому, я спустился в яму. Выбраться обратно без помощи блока было бы очень трудно, но я знал достаточно о лазании, чтобы спуститься, не причинив себе вреда.
Добравшись до дна ямы, я огляделся и никого вокруг не увидел. Я никогда раньше не совершал экскурсии по шахтам, поэтому не очень хорошо знал эту местность. Там было четыре коридора, которые уходили вдаль. Тропинки уходили вниз по дуге, ступенька была очень глубокой. Я взял тот, из которого Брук выходила чаще всего. Чем дальше я спускался, тем жарче становился воздух. Я очень быстро вспотел и был рад, что одежда рабов не была особенно тяжелой.
Примерно через десять минут ходьбы я, наконец, вошел в огромную пещеру. Я слышал бульканье, и мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что по обе стороны от меня действительно была вода, но она кипела. Кипела ли она потому, что была горячей? Это были мысли, которые ни к чему не приводили.
— Кали… — внезапно раздался голос.
— А? — я обернулся и увидел женщину. У нее был обжигающий ожог на половине лица, и она лежала в опасной близости от кипящей воды, как будто в какой-то момент ее туда втолкнули. Я подбежал к ней и опустился на колени. Оттащив ее подальше от жара, я посмотрел на ту сторону ее лица, которая не была обожжена.
— Ты… я тебя помню.
— Тебе… нужно убираться отсюда. — она говорила, с трудом переводя дыхание.
— Что происходит? Что случилось с нашим побегом? — спросил я.
— Та штука… которую они искали. Они нашли ее.
— Они нашли ее? Подожди, что это? — спросил я.
Она слабо подняла палец, указывая вниз по тропинке пещеры. По обе стороны этой тропы было кипящее озеро. Я не мог видеть в темноте, но там были слабые вспышки света, как будто другие шахтеры могли пройти дальше.
— Кто это с тобой сделал? — спросил я.
— Работорговцы?
Она покачала головой.
— Когда мы прорвались… мы знали, что это было то, что они искали. Некоторые хотели просто сбежать, но Брук хотела взять все, что было с нами, поэтому она возглавила экспедицию в пещеру. Через несколько часов в лифте появились две женщины. Мы решили напасть на них и похитить, но они подавили нас. Они заставили нас показать им пещеру. Когда кто-то выходил из себя, они… отшвыривали нас в сторону.
Она с горечью посмотрела на кипящее озеро. У меня есть идея. Хотя было еще темно, мне показалось, что я вижу несколько тел, плавающих в этом кипящем месиве. Что же касается этих девушек, были ли они теми двумя женщинами в вуалях, которых я встретил с Анджелой? Почему-то, вспоминая то мрачное чувство, которое они вызывали у меня, это не казалось совершенно невероятным. Я отрицательно покачал головой.
— Если Брук там, внизу, то мне тоже нужно идти.
— Девочка… ты единственная из нас, кто не замешан в этом деле. Просто повернись и уходи. — женщина, с которой я разговаривал, схватила меня за руку своей неповрежденной рукой.
— Это не твоя проблема.
Глядя на тропу, ведущую в какую-то неизвестную бездну, где только что была обнаружена тайная реликвия, я чувствовал, что должен идти. В некоторых мелочах я почти чувствовал, что мне нужно идти. Я стянул с себя топ и бросила его в озеро, неся свою грудь, которая была решительно не женской. Было очень жарко, и она начинала раздражать. Я перестал пытаться скрыть свой голос.
— Мне нужно идти, — сказала я. — Не знаю почему, но мне вдруг показалось, что именно поэтому я и оказалась здесь.
Глаза женщины расширились, но она ничего не сказала в ответ. Я повернулся и направился в темноту.
Глава 88
В пещере было темно и душно. Было так жарко, что мои легкие горели, просто вдыхая и выдыхая едкий воздух. Этот путь тянулся, казалось, целую вечность. Я был один на один с кипящим морем, одинокая тропинка едва поднималась над водой. Я увидел еще несколько тел, разбросанных по тропинке. Кем бы ни были эти женщины, теперь они были поджарены.