Читаем Миргород (сборник) полностью

Сердце сильным ударом ~ было во глубине, что ~ страстного.

во глубине [души] ее

Сердце сильным ударом ~ было закрыто, заглушено, подавлено настоящим ~ страстного.

[задвинуто] подавлено, закрыто, заглушено

Сердце сильным ударом ~ это всплыло разом ~страстного.

[появилось] [вылезло] выплыло

Сердце сильным ударом ~ томительным приливом беспокойства нестерпимого и страстного.

приливом [страстн<ого?>]

Вопросы потоком излились из его груди: "Откуда? как? где ~ значит?

[кучей] потоком вырвались из груди

Вопросы потоком излились из его груди: "Откуда? как? где ~ значит?

Откудова

Говори, не мучь меня!"

Говори и

Панна узнала вас между запорожцами.

узнала вас [Она в городе]

"Милосердый Иисус!

Христос

Татарка кивнула утвердительно головою.

Татарка [отве<тила>]

Татарка кивнула утвердительно головою.

головою [Что же]

"Она другой день уже ничего не ела."

нет

Ни у одного из жителей в городе нет куска хлеба.

ни куска

Один только потаенный ход и есть; но на том самом месте стоят ваши ~ взят.

и на том самом месте, где он, [стоят теперь] стоят

Один только потаенный ход ~ взят.

нет

Один только потаенный ход ~ уже взят.

ваш

Панна приказала мне всё объявить вам, потому что вы не захотите изменить ей.

Панна [сказала]

"Боже, изменить ~ радости.

нет

Он со всем пылом ~ сухарями.

Андрий

Он со всем пылом поспешности бросился из шатра своего, начал ~ сухарями.

по углам шатра

Он со всем пылом поспешности бросился из шатра своего, начал ~ сухарями.

своего и

Он со всем пылом поспешности бросился из шатра своего, начал отыскивать всё, что ~ сухарями.

вытаскивать

Он со всем пылом ~ съестного, и скоро два небольшие мешка были нагружены пшеном и сухарями.

Два порядочные

Он дал их в руки ~ сам; он велел ~ прихода.

велел также ей, отнесши припасы, дожидаться его при входе.

Он теперь думал только, как бы безопаснее провести ее до места, где был скрыт подземный ход.

теперь

Этот ход был под самым возом, наполненным военными снарядами.

Этот подземный

Этот ход был под самым возом, наполненным военными снарядами.

возом [с]

К счастию его, запорожцы, по обыкновенной своей беспечности, все спали мертвецки.

нет

Тихо шел он с нею ~ платье.

Потихоньку [повел]

Тихо шел он с нею рука об руку и, желая обойти спящих, толкнул ~ платье.

спящего

Тихо шел он ~ локтем, кобеняк слетел, и зарево ~ платье.

слетел с нее

Тихо шел он с нею рука об руку и, желая ~ платье.

почти [мертвыми]

Он со страхом и мертвою, убитою душею повел глазами вокруг: боже, какое счастие!

нет

Он со страхом ~ счастие! даже зоркий ~ на ружье.

даже [сторож главный на самом опасном месте]

Он со страхом ~ на самом опасном посте, спал, склонившись на ружье.

нет

Он со страхом ~ посте, спал, склонившись на ружье.

на ружте. [Она]

Татарка, закутавшись крепче ~ в землю.

закутавшись [плащем]

Татарка, закутавшись ~ ушла в землю.

под землю

Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все ли спят и всё ли спокойно.

возвратился

Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все ли спят и всё ли спокойно.

обсмотреть хорошенько

Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все ли спят и всё ли спокойно.

всё ли

Если бы кто-нибудь в то время посмотрел на Андрия, то бы почел его за мертвеца, вставшего из могилы.

кто-нибудь [посмотрел на Андрия в то время]

Если бы кто-нибудь в то время посмотрел на Андрия, то бы почел его за мертвеца, вставшего из могилы.

так принял

"Эй, смотри, сын! ей богу, отделаю тебя батогом так, что до представления света будет болеть спина.

света [не перестанет]

Бабы не доведут тебя к добру."

до добра

Сказавши это, Бульба, — или был ~ заснул.

Бульба [или, без сомнения, полагая, что это какая-нибудь интрига с убежавшею из села беглянкой, или слишком был] [<1 нрзб.>]

Сказавши это, Бульба, — или был утружден заботами, или ~ заснул.

и утружден

Сказавши это, Бульба, — или был ~ татарка была из города, а ~ заснул.

нет

Сказавши это, Бульба, — или ~ беглянку из села, с которою ~ заснул.

нет

Сказавши это, Бульба, — или ~ из села, с которою сын его свел ~ заснул.

его сын

С трепещущим сердцем бросился он ~ впереди.

кинулся

С трепещущим сердцем ~ свои, и, во всё ~ ни мира, и пополз под телегу.

нет

Небольшое отверстие вдруг открылось ~ очутился в совершенной темноте.

отворилось и захлопнулось за ним, и он очутился вдруг

Он чувствовал под ногами своими ступени, идущие ~ земля.

спустились в самый низ.

Свет фонаря блеснул в подземном мраке.

нет

Коридор шел под городской стеною и оканчивался такою же лестницею вверх.

под городскую стену

Коридор шел под городской стеною и оканчивался такою же лестницею вверх.

вверх. [Они вступили в город]

Наконец, он очутился среди города, когда уже занялась заря и перепархивал ~ не дымилась.

нет

Мертвый вид города прерывался слабыми болезненными стонами, которые не могли не поразить его.

поразил

Среди ~ всю жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие редакции

Похожие книги