Читаем Мироход (Том II) полностью

— Ручаешься? — Советник деланно удивился. Мне даже показалось, что он слегка переигрывает. — Тогда, думаю, мне стоит самому с ней поговорить, раз уж я здесь. Идем.

Не помню, как звали того мужика, которому принадлежала фраза «не верю!», но сейчас, при текущих обстоятельствах, даже он бы оказался доволен разыгранным спектаклем.

— Выглядит не очень хорошо. — Реймс на секунду задержался около выбитой мной двери. — Покупателя на особняк будет найти трудно. А чем дольше мы тянем с восстановлением города — тем сложнее будет удержать людей от скорой расправы над виноватыми.

— Не спорю. Но, если найти остатки поставок и показательно казнить поставщиков, да распространителей — людской пыл поутихнет.

— Господин советник.

На шум наших голосов, доносящихся прямо от двери, вышла Жозин. Низко поклонились, как мне показалось, даже избыточно, леди умело сверкнула всем, что скрывал и без того не оставляющий простора для фантазий вырез на платье. Не смотря на проявленную вежливость, девушка явно нервничала. Руки, непроизвольно, то сжимали ткань, то одергивались назад, словно мешая хозяйке сосредоточиться.

— Жозин. Не потрудитесь объяснить, почему человек из моей личной гвардии, тонким слоем, размазан по ковру в вашей прихожей?

Вопрос, признаюсь, даже меня в тупик поставил. В голове возникла картинка с котом и колесиком загрузки, ассоциируемая как минимум с двумя находящимися в комнате людьми.


— Боюсь, мой ныне покойный муж в край обезумел, по неизвестной мне причине.

Похлопав глазками и потупив взор, леди вновь пробудила во мне желание «защищать и успокаивать», что начинало слегка настораживать. Мне далеко не восемнадцать, чтобы так реагировать, а тут… Либо она очень умелая манипуляторша, либо пользуется ментальной магией. Надо бы уточнить у Реймса.

— В его безумии я убедился лично, когда ваш муж убил близкого для меня человека и ранил еще троих. Более того, его стараниями я практически лишился личной гвардии. — Произносилось это так, словно зачитывался безапелляционный приговор. — Наши дома находятся в состоянии войны, Жозин. На правах пострадавшей стороны и по праву старшинства, я накладываю арест на все ваше имущество и намереваюсь распродать его в кратчайшие сроки, с целью получения компенсации.

— Как вам будет угодно. — Девушка вновь поклонилась, но на этот раз более сдержанно.

— Я не закончил. — Реймс резко рубанул ладонью по воздуху, словно отрезал любые попытки ему перечить. — Все члены дома Эниль признаются потенциально враждебными и подлежат задержанию и допросу, без ограничений в методах и средствах. Единственная причина, по которой ты, Жозин, еще не отправилась вслед за мужем — покровительство вот этого человека. — Советник слегка кивнул в мою сторону. — Если хочешь жить — держись за него любыми способами и постарайся быть мне полезной.

— Я поняла вас, господин советник. Благодарю вас и господина Игни за проявленное милосердие.

— Думаю, будет целесообразным переселить леди в другое место и взять особняк под охрану. Суматоха и паника — верный друг для мародеров. — С некоторым сомнением вглядываюсь в лицо девушки, размышляя, действительно ли стоит так за незнакомого человека впрягаться.

— Разумно. — Реймс кивнул. — Собирайся, Жозин. У тебя пять минут. Все что возьмешь — понесешь сама.

Развернувшись на месте, советник покинул комнату и направился обратно к лестнице. Я же, не придумав ничего лучше, подмигнул девушке и получив в ответ теплую улыбку — отправился следом.


— Что собираешься делать теперь? — Интересуюсь, нагнав товарища.

— Это я у тебя хотел спросить. — Хмыкнув, дворянин хитро прищурился. — У тебя ведь уже есть план, я прав?

— Глупо отрицать очевидное. — Вру в ответ, самым наглым образом, вслушиваясь в гуляющий в голове ветер. — Служебные постройки на территории поместья проверили?

— Только склад и подвал. Времени было не так уж и много. — Реймс покачал головой, словно признавая очевидное упущение.

— Ну… Тогда с них и начнем, пока дама изволит пудрить носик и затягивать корсет.

— Я не ношу корсеты. — До нас донесся голос сверху.

Жозин, облачённая в платье более скромного кроя, цвета предрассветного неба, держала в руках небольшой мешок с личным имуществом. Быстро, однако… Я даже на работу в таком темпе не всегда собираюсь.

— Отрадно видеть, что вы цените свое и наше время, леди. И раз уж вы здесь, не составит ли нам компанию, при осмотре рабочих бараков?

Получив согласие хозяйки на экскурсию — мы миновали область, где вечный страж прошел процедуру переквалификации в красильщика ковров. Не смотря на источаемый запах и крайне неприятную картину — Жозин держалась весьма достойно, исторгнув остатки обеда на пол лишь тогда, когда останки гвардейца скрылись за поворотом коридора.

Бараки, как выяснилось чуть позже, находились сбоку от основного здания и имели отдельный вход с противоположной стороны улицы. К поместью же от них шла лишь небольшая дорожка, выложенная из черного камня, резко контрастирующего на фоне молодой весенней травы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мироход

Похожие книги