Читаем Мироход (Том II) полностью

Картина, открывшаяся нам внутри, потрясла воображение полным отсутствием любых следов как борьбы, так и живших здесь ранее людей. Единственное, что выделялись из общего унылого однообразия — упавший стеллаж с глиняными тарелками. Подозреваю, что именно он и предупредил нас о затаившейся опасности. Вот только зачем она, эта самая опасность, полезла за тарелками? Готовилась к знатному ужину, используя нас в качестве главного блюда?

Не меньший интерес вызывали и аккуратно заправленные кровати, а также отсутствие мелких личных вещей на прикроватных столиках. Ни гребешков, ни забытых ключей, ни грязных носков, в конце-то концов.

— Собирались явно не в спешке. — Выдаю заключение, отшвыривая из-под ноги осколок керамики.

— И уходили надолго. — Согласился с моими рассуждениями Реймс. — Что скажешь, Жозин?

— Я здесь не причём. Совсем не понимаю. Не знаю, что случилось. — Девушка выглядела озадаченной, или, по крайней мере, пыталась так выглядеть.

— Когда вы видели рабочих в последний раз? — Если не удается решить загадку нахрапом, следует проявить дедуктивный метод.

— За день до штурма нашего поместья. — Последовал ответ, после короткого раздумья.

— Реймс?

— Во время штурма прислуги в поместье не было. — Советник кивнул, подтверждая слова хозяйки поместья.

Любопытно. Или Дорасил готовился к прибытию средневекового ОМОНа и увел своих людей из-под удара, или же просто избавился от свидетелей. Оставался, конечно, и третий вариант, при котором Эниль планировали заложить своеобразную «зомби-бомбу» в Дегрофе, после чего благополучно свалить в закат, предварительно отправив прислугу обживаться на новом месте. Вот только рассчитывать на знания Жозин не приходилось, а Дорасил выглядел не слишком-то сговорчивым даже при жизни. А уж как изменился его характер после смерти…

Окинув комнату внимательным взглядом, от пола и до потолка, не нахожу ничего хоть сколь бы то ни было интересного. Простая деревянная мебель, пригодная для эксплуатации разве что в деревнях и аварийных бараках современности. Кривоватые столы, ни разу не знавшие внимания уровней. Стулья, сидушки которых угрожающе ощетинились потенциальными занозами. Стеллажи, с накиданными кучей приспособлениями в виде клещей, ножовок, топориков и ведерок. Инструменты, к слову, за редким исключением были выполнены из бронзы. И лишь изредка встречались экземпляры из железа и камня.

На стенах висели самые настоящие фонари, оставляющие следы в виде копоти на стенах, однако затушенные в данный момент. По центру комнаты лежал полуистёртый половичок, практически не скрывающий дощатый пол.

— Если гора не идет к Магомеду…

— Разве горы могут ходить? — Тут же реагирует на мою реплику Жозин.

— Могут. Если Магомед выпивает — у него не только горы ходить начинают, но и количество деревьев в лесу увеличивается вдвое. — Комментарий оказался явно по душе советнику, пробирая его на смех, от чего даже светящееся защитное поле пошло рябью и начало отбрасывать причудливые тени.

Возможно, дело оказалось именно в тенях, подчеркнувших контуры ранее не замеченной ниши в стене. Умело заштукатуренный участок выделялся едва заметными ребрами, выдававшими неоднородность покрытия.

— Друже, смотри сюда. — Приблизились к находке, слегка соскребаю штукатурку метательным крестом, обнажая недавно обструганную древесину.

— Тайник? Интересно. Что скажете, Жозин? — Реймс буквально силком, за рукав платья, притянул девушку к моей находке.

— Я не бывала здесь раньше и не знаю, что это такое. — На этот раз леди даже не пыталась придать голосу искренности. — Мне страшно и неприятно находиться в этом месте.

— Веришь? — Оборачиваясь к Реймсу и едва заметно подмигиваю.

— Не верю. — Ответ последовал незамедлительно и голосом довольно твердым.

— И я не верю. — Две пары глаз уставились на Жозин, заставив ее вздрогнуть всем телом. — Леди, вы ведь понимаете, что если я не смогу вам доверять, то и пытаться помогать не стану? Что находится в тайнике? Хорошенько подумайте, прежде чем ответить.

— Кристаллы эретрима, покрытые рунами. — Ответ последовал спустя некоторое время, что свидетельствовало о борющихся в девушке доводах за и против.

— И каково их назначение? — Лицо советника тут же приняло крайне хмурый вид, наталкивающий на определенные выводы.

— Дорасил говорил, что скоро мы покинем этот дом. И когда этот момент настанет — за нашими спинами останутся лишь пламя и руины. — Опустив голову и растеряв былую красоту и грацию, девушка приняла вид, более свойственный замученной служанке, нежели знатной даме.

— Я сейчас правильно понял, что он собственный дом заминировал? — На всякий случай сдвигаюсь на пол шага в сторону от подозрительного тайника, хоть от реального взрыва подобное бы нисколько не помогло. — И каким образом он планировал все это провернуть? Синхронная детонация или таймер? Сомневаюсь, что активация происходит вручную.

— Не совсем понял, что ты имеешь ввиду, но на кристаллы определенно стоит взглянуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мироход

Похожие книги