Читаем Миротворец полностью

Официально некромантия разрешена, так как с большинством нежити могут справиться только такие как Айсо. Но доверия к ним не было никогда, и, зная лишь Заро, я могла только предполагать, почему. Как любой одиночка, привыкший надеяться только на себя и заботиться только о себе, Айсо имел множество вредных привычек и целый воз недостатков, не поддающихся исправлению. Он ругался, подсмеивался, откровенно издевался, нахальничал, был иногда высокомерен, иногда прикидывался дураком, иногда строил из себя (весьма убедительно) законченного злодея, иногда делал вид, что ему нет дела ни до чего на свете, но отпетым негодяем никогда не был. По-моему, он вообще хотел казаться хуже, чем он есть на самом деле, и получал от этого какое-то странное удовлетворение.

— Опять поработаем на пару? — вздохнул он. — Только не визжи, а то будет, как в прошлый раз…

— Что?! — возмутилась я. — Штаны чистые захватил, оболтус?

Айсо хмыкнул и вполне сердечно пожал мне руку:

— Как же я рад вновь слышать твой голос, моя милая.

— Счастлива опять лицезреть твою физиономию, дорогой.

— Ты не меняешься.

— А ты хорошо выглядишь. Для некроманта.

Да, наверное, мы друзья. А у дружбы, как и у вражды, много лиц.

— Что, Аза, снова за старое? Отбираем работу у честных некромантов?

— Нет, у тебя… Тихо! Он здесь.

— Что? Надо же! Да он уже целый час бродит вокруг и не решается напасть.

— Чего-о? А сразу сказать?

— Сначала раздумывал, не лучше ли засунуть его обратно самому и посмотреть на выражение твоего лица. Но потом решил, что надо кому-то могилу закапывать и ставить на место плиту…

— Подлец…

— Обижаешь. Готова? Ну, пошли!

Все же Хозяин и некромант вместе — это страшная вещь! У упыря был такой несчастный вид, будто он готов самолично закопаться обратно.

— Даже неинтересно, — протянул Айсо, брезгливо морщась, двумя пальцами поднимая с земли и швыряя в развороченную могилу отрубленную кисть руки.

— Он задел меня, — буркнула я, демонстрируя порвавшийся рукав куртки.

— В прошлый раз твоя одежда выглядела гораздо хуже, — «утешил» меня некромант.

— Айсо, один вопрос… Ты лопату взял?

— А ты мне на что? Не притворяйся, будто обратно землю закидать не сможешь, знаю я тебя… Ты к кому нанялась?

— К купцу, Лидко зовут.

— Вот гаденыш, — беззлобно пробормотал Айсо. — Сразу двух нанял. Раньше за сомнение в своем мастерстве, маг мог превратить заказчика в гадюку.

— То есть мне с тобой делиться? — пропыхтела я, заваливая могилу и с трудом сдерживая желание запустить приятелю в лицо мокрым комом земли.

— Нет, — радостно отозвался некромант. — Делиться с тобой буду я. Потому что тебе еще ставить на место плиту, а я уже свободен и успею к купцу… Да успокойся, — улыбнулся он, посмотрев на меня, — постараюсь взять двойную цену.

Вместо сложных словесных конструкций, первоначально пришедших в голову, я обошлась ёмким «Обманешь — найду и повешу».

— Жду в трактире, он здесь один, — кивнул Айсо, завернулся в безнадежно промокший плащ и побрел с кладбища.

В трактире я показалась мокрая и злая. Разговоры чуть притихли и возобновились с новой силой. Все-таки мне повезло — пока глаза не желтеют, внимание на меня нулевое, словно тень появилась и мимо скользнула, стольких проблем можно избежать. Айсо Заро приветственно махнул рукой.

Он сидел за столом. На спинке соседнего стула висел его плащ. Бордовый цвет ему очень шел, и мерзавец это прекрасно знал. Даже сейчас, промокший и усталый, он ослепительно улыбнулся разносчице, и та чуть в обморок не упала от радости. Я, к счастью, не разносчица, я сдернула мокрую куртку и встряхнула ее, окатив Айсо порцией брызг. Некромант выразительно скривился. Он был красив, на мой взгляд. Едва ли ему есть хотя бы тридцать лет, но Заро рано поседел со своей профессией, это обстоятельство придает ему лишние пять лет и странный цвет волос, жестких и густых, потому всегда кажущихся растрепанными, — черные сами по себе, с белыми волосками и тонким седыми прядями, издалека сливающиеся в единый серый цвет. Лицо запоминающееся, с волевым подбородком, золотисто-карими глазами и едва заметной горбинкой на носу. На смуглой коже несколько шрамов, особенно много на руках, а один почти на лице — вдоль шеи, выходит на правую щеку. Я каким-то чудом (хотя главным образом из-за постоянных и очень злых упырей) не поддалась природному обаянию некроманта, так что гордо носила звание его боевой подруги.

Первым делом он отсчитал положенную плату, а потом довольно беззаботно поинтересовался моей жизнью. Настолько беззаботно, что я заподозрила неладное. Айсо словил мой недоверчивый взгляд, жестом подозвал разносчицу, кинул ей пару монет и заказал обед на двоих.

— Айсо, что с тобой? — всплеснула я руками. — Меня скоро убьют? Неужели ты подрядился на это темное дело, иначе откуда такая щедрость?

— Внезапный прилив доброты. Пользуйся моментом, — фыркнул Айсо. — Но вообще-то все гораздо хуже. Я тут недавно встретил Йоргуса, твоего учителя. Вернее, он меня нашел, старый хрыч…

— Эй!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези