Девушка взглянула на него без прежней настороженности.
— Могу я теперь уйти? — спросила она робко.
— Скоро сможешь, — соврал Чимал. — Только сначала ответь мне на несколько вопросов. Здесь есть какая-нибудь еда?
— Я… не знаю. Я была здесь на складе всего один раз, к тому же давно…
— Как ты назвала это место?
— Склад. Место, где хранятся вещи.
— Склад. Надо запомнить. — «Я запомню еще многие слова, прежде чем покину это место», — подумал Чимал. — Ты не посмотришь, нет ли где-нибудь здесь еды?
— Да, я думаю, можно поискать.
Чимал следовал за ней по пятам, готовый схватить девушку, если она сделает попытку убежать, но все же на достаточном расстоянии, чтобы создать у нее иллюзию свободы. Она нашла какие-то плотно запечатанные брикеты, которые она назвала неприкосновенным запасом — то, что едят, когда нет другой пищи. Чимал отнес их в дальний отсек, облюбованный им с самого начала, и только там вскрыл прозрачную оболочку.
— Не так уж вкусно, — сказал он, попробовав содержимое.
— Зато это очень питательно, — возразила наблюдательница и, поколебавшись, попросила порцию себе. Он дал ей еду после того, как она объяснила ему, что это новое слово — «питательно» — означает.
— Ты прожила в этом мире всю жизнь? — спросил Чимал, облизывая пальцы.
— Да, конечно, — ответила она, удивленная вопросом.
Чимал сосредоточенно сдвинул брови. Девушка знает все, что ему нужно, но как заставить ее разговориться? Он понимал: чтобы получить нужные ответы, нужно задавать верные вопросы — как в детской игре, только правила немного другие. Какие вопросы нужно задать, чтобы выудить разгадку?
— И ты никогда не выходила наружу — я имею в виду не долину, а другие места, за горами?
Девушка озадаченно посмотрела на него.
— Нет, конечно, это же невозможно. — Ее глаза вдруг широко раскрылись. — Я не должна об этом говорить.
Чимал быстро сменил тему.
— Ты знаешь о наших богах? — Она кивнула. — А что тебе известно о Коатлики?
— Мне нельзя об этом говорить.
— Похоже, тебе можно говорить со мной об очень немногих вещах. — Чимал улыбнулся девушке — раньше он попробовал бы добиться от нее ответов побоями, — и она почти улыбнулась в ответ. Еще немного — и он научится находить с ней общий язык. — Разве тебе не интересно, как я попал туда, где мы с тобой встретились?
— Я не задумывалась об этом, — честно призналась наблюдательница; неизвестное, похоже, мало ее интересовало. — И как же ты туда попал?
— Я последовал из долины за Коатлики. — Как же все-таки получить от нее нужные сведения? Что девушка хотела бы услышать? — Я должен вернуться к себе. Как ты думаешь, это возможно?
Девушка выпрямилась и радостно закивала.
— Да-да, именно это тебе и следует сделать.
— Ты мне поможешь?
— Да… — Но тут она насупилась. — Это невозможно. Ты расскажешь им о нас, а это запрещено.
— Если бы я и рассказал — думаешь, мне поверят? Меня отведут в храм, чтобы выпустить бога, который мной овладел.
Она глубоко задумалась.
— Да, именно так все и будет. Жрецы убьют тебя в храме, а остальные будут считать тебя одержимым.
«Ты много знаешь о нас, — отметил про себя Чимал, — а я не знаю о вас ничего, кроме того факта, что вы существуете. Так дело не пойдет». Вслух он сказал:
— Я не могу вернуться той дорогой, которой пришел, но ведь должен же существовать и другой путь?
— Думаю, что другого пути нет. Кроме, конечно, отверстия, через которое кормят стервятников. — Девушка зажала рот рукой, поняв, что сказала лишнее; ее глаза расширились.
— Конечно же, стервятники, — почти выкрикнул Чимал, вскочив, — ну да, вы же кормите их. Вы приносите им жертвы и отдаете своих мертвецов, вместо того чтобы сжигать. Именно так мясо и попадает на скалу, боги тут ни при чем.
Наблюдательница пришла в ужас.
— Мы не отдаем им своих мертвых — это было бы святотатством. Стервятники получают мясо тивов. — Она оборвала себя. — Я не буду больше с тобой разговаривать, потому что говорю вещи, о которых говорить нельзя.
— Нет, ты будешь говорить, — Чимал двинулся к ней; девушка отшатнулась, ее глаза вновь наполнились слезами. Так он ничего не добьется. — Я тебя не трону, — сказал Чимал, отходя в дальний конец прохода, — не бойся. — Как же заставить ее помочь ему? Взгляд Чимала упал на груду одежды; из-под нее торчал конец пояса. Чимал вытащил его и помахал им перед девушкой.
— Что это такое?
— Это монашин — ему здесь не место.
— Научи меня этому слову. Что оно значит?
— Смирение. Он — священное напоминание о непорочности, он помогает отогнать дурные мысли. — Девушка запнулась, ее руки метнулись к талии. Когда она поняла, что произошло, краска волной залила ее лицо. Чимал кивнул.
— Да, это твой. Я снял его с тебя. Теперь ты в моей власти — поняла? Ты отведешь меня туда, где кормят стервятников?
Когда она отрицательно покачала головой, Чимал сделал шаг к ней.
— Отведешь. Тогда я вернусь к своему народу, и ты сможешь забыть о случившемся. Оказавшись в долине, я не смогу причинить тебе вреда. Если же мне придется остаться здесь, я нарушу твое табу. Я не только сниму твой пояс смирения, я расстегну твою одежду и сниму ее…