— Значит так, — так обычно начинался разговор Бена. Тон, с которым он говорил, предполагал, что возражений не будет, — понятно, что эти натворили там дел. Значит, здесь скоро будет полиция. А она всё тут перевернёт. Какие есть предложения?
— А что, если сесть на корабль. — Предложил седой старик, потирая свою белую длинную бороду. — И просто сидеть, не подавая признаков жизни?
— Ты думаешь, они не будут там искать?
— Если пираты что-нибудь совершили, то они, наверное, будут убегать. А если корабль стоит на месте, значит, там никого нет. Мы просто окажемся чуточку хитрее.
— Недурно. Можно даже попробовать. Все на борт! — Бен вызывающе махнул рукой и вслед за всеми взобрался на корабль.
Глава шестнадцатая
Институт современных компьютерных технологий находился в самом центре города. На его стенах были вывешены странные афиши, будто это вовсе не институт, а какой-нибудь цирк. «Уникальное изобретение. Только сегодня профессор программирования и физических наук покажет единственный в мире эксперимент со временем».
А у входа в институт уже яблоку негде было упасть. Назойливые мальчишки, пытаясь узнать, не за сладостями ли спешит эта бурлящая толпа, то и дело наступали на ноги прохожим, отчего волнение в ней усиливалось.
— Кто сказал, что путешествия во времени невозможны? — Профессор Фледриг.… Так, давайте я лучше сначала вкратце расскажу о самом профессоре.
Внешность его была просто удивительна. Он был похож на старого волшебника из детских или взрослых сказок. Его длинная белая борода скрывала удивительно мягкую и добрую улыбку, не похожую ни на чьи другие. Несмотря на свой далеко не молодой возраст, он выглядел весьма бодро, и даже немного игриво. Пока гости рассаживались по местам, он успел сделать гимнастику, и даже отжаться на жестком полу, как говорили, потом заядлые спорщики, чуть ли не сто раз. Если бы кто-нибудь из пришедших не знал, что он находится в институте компьютерных технологий, он бы с легкостью предположил, что каким-то удивительным образом попал в цирк.
Итак, профессор Фледриг вышел из-за трибуны и встал перед собравшимися в огромном зале:
— Да, многие пытались сделать машину времени. Но как она выглядела? Огромное сооружение, страшный вид, к тому же ни одна из них не дала должного результата. А всё из-за недостатка энергии. Так говорили все разработчики. Энергия здесь не при чем. Я собрал вас, чтобы продемонстрировать вам своё открытие, над которым работал практически всю жизнь.
Профессор подошёл к столу, на котором находился предмет, завёрнутый в чёрную ткань. Когда он снял её, все увидели…
То, что находилось на столе, на первый взгляд больше походило на спичечный коробок, нежели на машину времени.
— Принцип действия этой машины. — Продолжал профессор Фледриг. — Немногим отличается от остальных. Я добавил систему локализации и уменьшил размеры в несколько раз. Она полностью компьютеризирована, можно подключить к тому же самому компьютеру и отправляться в путешествие. Работает от обыкновенной батарейки.
— То, что вы сейчас сказали можно как-нибудь подтвердить? — Послышался голос с переднего ряда.
— Я знал, что мне не сразу поверят. Вот так вот раз, и на тебе машину времени. Я бы тоже не поверил. Ну, так кто желает прокатиться? Может быть вы? — Профессор указал пальцем на молодого человека, который задал вопрос.
— Ну, я не знаю. — Засмущался тот. — Наверное, я вам верю.
— Ну, уж нет! Так не пойдёт. Надо, чтобы все поверили. — И профессор, несмотря на свой возраст, схватил его и поставил перед столом. Он достал из походной сумки ноутбук и подсоединил к нему удивительное устройство. То, что увидел мальчик, не очень то удивляло. На экране появилось нечто, похожее на календарь.
— А ваша машина действительно работает? — С опаской спросил Алекс. Он ждал, что профессор сейчас рассмеётся и скажет что-нибудь вроде: «Ага! А вы уже поверили!» К тому же скоро первое апреля. Это могло быть обыкновенным розыгрышем. Но…
— Честно говоря. — Сказал профессор Фледриг. — Я и сам точно не знаю, будет ли работать эта машина. Но судя по моим теоретическим подсчётам, нет никаких сомнений в том, что машина исправна. Всё покажет опыт.
— Так вы хотите, чтобы я стал подопытной мышью? А если мы застрянем где-нибудь в средних веках?
— Только что вы сомневались в том, что это машина времени, и что она работает.
— Хорошо. Тогда давайте попробуем ледниковый период.
— Ледниковый, так ледниковый. Итак, дамы и господа! Сейчас я и мой ученик отправимся в прошлое. Я думаю, здесь полно журналистов, готовых в пух и прах разрушить мою теорию о возможности путешествия во времени с помощью программирования. Ну, вот заодно и узнаем, возможно, ли это. Только вы, молодой человек, слишком легко одеты для этого. Ну да ладно. Мы пробудем там не больше пяти секунд, я надеюсь, если не повстречаемся с каким-нибудь саблезубым тигром.… Не бойтесь, Я проходил как-то в молодости курсы по дрессировке тигров. Да и с мамонтами думаю, проблемы не возникнет.