Читаем Мишель - Морской волк полностью

Вполне разумное решение. Пиратам нечего бь{-ло опасаться: "Бур", по их расчетам, уже затонул, и его гибель отнесут на счет кораблекрушения — так с какой стати кто-то будет обыскивать остров Майадеро? Преступники чувствовали себя в полной безопасности.

Оставалось объяснить главное: почему они выбрали именно эту учебную ферму? Может, она заброшена? Но тогда откуда тут мулы? Разве что их специально доставили сюда сообщники пиратов…

Но тут же перед мальчиком снова встал не дающий ему покоя вопрос: зачем бандиты увезли с собой Даниеля, капитана Памье… и Тревье?

Мишель вспомнил, как капитан Памье пытался его ободрить. "Завтра все будет по-другому", — сказал он братьям, имея в виду их морскую болезнь.

"По-другому — это точно, — вздохнул Мишель. — Но нельзя сказать, что очень здорово…"

Он вздрогнул, услышав негромкие шаги. В просвете между ветвями показались двое пиратов; они приближались к нему. Мальчик увидел, как они подняли один из ящиков, перенесли его чуть в сторону. И снова — удары молотка, потом скрежет и скрип отрываемых досок. И потом тишина.

Мишель переполз на другое место, чтобы штабель не загораживал ему картину.

Пираты доставали из только что вскрытого ящика какие-то тщательно завернутые в промасленную бумагу предметы, а рядом валялось с полдюжины уже пустых упаковок.

На вид предметы были довольно тяжелые. Пираты складывали их в крепкий мешок из парусины.

Крайне заинтересованный, Мишель следил, как они затягивают мешок толстой веревкой и относят его куда-то в сторону. Затем мешок поставили на опушке рядом с другими, уже наполненными. Рядом виднелось довольно обширное открытое пространство.

Воспользовавшись тем, что пираты, отправившись за следующим ящиком, повернулись к нему спиной, Мишель подполз поближе. Оказалось, перед ним поле шириной метров сто и длиной метров двести. Наверняка единственное поле на острове. Оно было обнесено довольно высокой изгородью, внутрь которой можно было попасть сквозь большие двустворчатые ворота из сосновых бревен.

"Зачем пираты складывают мешки возле изгороди?" — удивился Мишель — и тут же представил себе маленький спортивный самолет, садящийся на поле.

"Да нет… ерунда. Слишком мало места".

А может, вертолет? Хотя маловероятно, чтобы бандиты располагали таким количеством техники…

"Правда, утопили же они в море самолет, следуя своему дьявольскому плану!"

И тут Мишель заметил на краю поля высокий столб, удерживаемый растяжками.

Мальчик бы и внимания на него не обратил, если бы не увидел, что на самом верху столба, как на мачте, развевается полотняный мешок.

— Постойте, что-то мне это напоминает… — пробормотал Мишель. — Ах да… конечно! Такие флюгеры указывают самолетам направление ветра!

Значит, все-таки аэродром.

"Эти господа, стало быть, не собираются тут задерживаться надолго… Может, их и вообще на острове осталось всего двое?"

Мишель решил, что пока ему вряд ли удастся узнать больше. Лучше разведать, что происходит на самой ферме.

Он вернулся назад, к южной оконечности поляны, и оглядел фасад дома. Дорого бы он дал, чтобы узнать, что скрывается за его наглухо закрытыми ставнями!

Тут звякнул запор, и дверь, ведущая на террасу, открылась. На пороге появился мужчина, на плече у него висел автомат.

Мишель затаил дыхание: ему показалось, что человек направляется прямо к нему. Неужели из окна заметил? Но, к счастью, пират свернул к амбару и исчез внутри.

"Уф! Ну, слава Богу! — облегченно вздохнул мальчик. — А сколько предосторожностей! Оружие, прочная дверь с засовом… и зачем это, интересно, он пошел в амбар?"

У Мишеля мелькнула мысль, что, возможно, он присутствовал при смене караула. А это значит, пленники — если пираты вообще взяли их с собой— заперты именно здесь.

Но надежда его оказалась напрасной. Бандит очень скоро снова показался на пороге — с тремя толстыми поленьями в руках.

"Топить собрался? Это в такую-то жару? Интересно, а что еще можно делать с поленьями?.."

Мужчина зашел в дом и плотно прикрыл за собой дверь. Снова звякнул запор.

"Да, такую дверь не взломаешь… — подумал мальчик. — Впрочем, я и приблизиться-то к дому незаметно не смогу".

Им теперь владело одно желание: проникнуть в дом и выяснить наконец, там ли находится Даниель.

"Лишь бы его увидеть! Пусть он даже связанный валяется где-нибудь на полу — но я хоть знать буду, что он здесь!"

Мишель постарался успокоиться, еще раз тщательно обдумывая ситуацию. Раньше чем через несколько часов пираты остров не покинут — не все алмазные буры еще уложили в мешки. А раз в дом понесли дрова, значит, обед будут готовить. Как большинство испанцев, они наверняка обедают часа в два-три.

С юга к дому не подойти — место слишком открытое. Дверь в северном фасаде заперта на мощный запор. В восточной стене — он сам убедился в этом еще прошлой ночью — вообще не было ни окон, ни дверей.

Остается западная стена. Может, пристройка сообщается с домом?

"Иногда кладовки в кухне так пристраивают", — уговаривал себя Мишель.

Он снова обошел огород.

Пристройка оказалась довольно низенькой. В самом высоком месте она едва доходила до середины каменного забора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Мишеля Терэ

Похожие книги

Король Матиуш на необитаемом острове
Король Матиуш на необитаемом острове

Эта повесть – продолжение книги «Король Матиуш Первый», истории юного Матиуша, который, рано потеряв своих царственных родителей, был вынужден занять трон короля. Матиуш начал правление с реформ, направленных на улучшение жизни людей королевства, и в первую очередь – детей. Но, не имея опыта в управлении государством, Матиуш довольно скоро сталкивается с проблемами, решить которые он не в силах. В стране случается переворот, и юного короля лишают власти, более того – его предают суду и ссылают на необитаемый остров.Как сложится дальнейшая жизнь Матиуша – доброго, честного, благородного мальчика, сколько ещё тягот, лишений и бед предстоит вынести ему, кем вернётся он в свою страну – победителем или побеждённым, читайте в книге «Король Матиуш на необитаемом острове».

Януш Корчак

Детская литература / Зарубежная литература для детей