Роман назывался "ОХРЕНИТЕЛЬНО КРУТАЯ ВЕЩЬ", и в сопроводительном письме автор сообщал, что если он когда-либо хотел прочитать "хорошую книгу о безудержном сексе, которая была бы вовсе не грязной, а смешной", то это именно "ОХРЕНИТЕЛЬНО КРУТАЯ ВЕЩЬ". "Это великолепная книга", - писал Джонсон, - "все, что ей нужно - это издатель. Тот, кто дерзнет заработать миллионы долларов".
Струп попросил его попробовать еще раз.
Ему прислали сборник рассказов, написанных с точки зрения разнообразной группы насекомых, живущих на приусадебном участке. "ЗООФЕРМА" яйцекладов.
И еще нечто под названием "ДНЕВНИК ДОМОХОЗЯЙКИ, НЕ МОГУЩЕЙ ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ДЕРЬМА".
Струп настоятельно попросил их всех попробовать еще раз.
На разделительной полосе посреди Бродвея полдюжины ребятишек лет пяти-шести бегали вокруг него, хихикая и играя в пятнашки или еще в какую-нибудь чертову игру, словно его здесь не было. А может, его и правда не было. Их двадцати с небольшим лет мать, или няня, или кто она там еще, смотрела на них и улыбалась. Если бы не то обстоятельство, что он сам находился здесь, он бы пожелал, чтобы вышедший из-под контроля грузовик с пивом перепрыгнул через разделительную полосу.
Из мультиплекса "Сони" на 68-й улице до него донесся запах несвежего попкорна и теплого поддельного масла. Он поклялся, что никогда больше не будет есть эту гадость. Клятва прозвучала очень знакомо.
На Коламбус-авеню две девочки-подростка, студентки балета, налетели прямо на него и чуть не вытолкнули на проезжую часть.
Линкольн-центр[53] пытался убить его.
В "Конце Cвета" снова было пусто. Струп занял свое обычное место. Лиана налила ему обычный напиток. Он должен был встретиться с Брауной в восемь. Они собирались на вечеринку. Уйма времени.
В баре было включено радио, и песня не давала ему покоя. Что-то насчет
- Лиана, может быть, поменяешь станцию?
Она покачала своей красивой головой.
- Прости, Струп. Менеджер сказал включать только эту станцию. Ненавязчивый рок. Легкая музыка.
- Легкая музыка? И ты называешь эту музыку легкой?
- Это привлекает клиентов.
- У вас нет никаких клиентов, Лиана. Только я.
- Они у нас будут.
- Когда? Сколько мне тогда будет лет?
- А сколько тебе сейчас, Струп?
- Пятьдесят три. И не меняй тему. А как насчет проигрывателя компакт-дисков?
- Вышел из строя.
- Магнитофон?
- Сломался.
- Господи, Лиана. Ты тут председательствуешь на проклятых поминках.
Песня закончилась. Зазвучала "Полная луна"[54]. Эта песня ему более или менее нравилась.
- Я слышала, вы вчера расстались, - сказала Лиана.
- Господи, Лиана.
- Приходила Мэри со своим парнем.
- Она его невеста.
- Значит, невеста. Мне очень жаль это слышать, Струп.
- Мне жаль, что ты вообще это услышала. Неужели в этом городе никто не может держать язык за зубами?
- В любом случае, это было неизбежно. Он черный. А ты - нет.
- Хорош собой?
- Очень привлекательный.
- Блин. Налей мне еще.
- Конечно.
Вошел Ральф и начал ворчать по поводу своей прически.
- Я не хочу об этом слышать, Ральф.
Впрочем, он был прав. Тот, кто его подстриг, оставил волосы над одним ухом и коротко обрезал над другим. Ральф выглядел перекошенным.
- Ты когда-нибудь обедал "У Винни?"
- А где это?
- Угол 3-ей и 59-oй.
- Это Ист-Сайд, Ральф. Я там не бываю.
- Еда была паршивая. Не ходи туда.
- Не буду, Ральф.
На тротуаре стояла женщина лет тридцати и разговаривала с двумя парнями, которые выглядели лет на десять моложе ее, и парни в бейсболках, надетых задом наперед, стояли у него на пути спиной к нему, так что ему пришлось изворачиваться, чтобы лучше ее видеть, потому что женщина была симпатичной. Длинные волнистые каштановые волосы, которые она приводила в порядок обеими руками, радостно улыбаясь им. Ложбинка между грудями подчеркнута V-образным вырезом, лифчика нет, тугая попка в джинсах, обтягивающая груди рубашка. Женщина пару раз взглянула в его сторону и, казалось, поняла, что он за ней наблюдает. Если она это знала, то почему не велела этим двум болванам отойти? Невозможно понять женщину.