Читаем Мисс Черити полностью

Энн

Сдаетесь?! О Кеннете Эшли, милочка! О красавце Кеннете! Знаете, что моя сестра когда-то с ума по нему сходила?

Кажется, это «когда-то» случилось совсем недавно. Но я решила, что об этом тоже можно промолчать. Самой же мне было гораздо интереснее, «сходил ли с ума» по Лидии мистер Эшли.

Я

Он ведь служит клерком у стряпчего, не так ли?

Энн

Боже мой, милочка, вы совершенно не знаете Кеннета! Он врет как дышит. Он актер в театральной труппе! А к стряпчему, мистеру Блэкмору, он не имеет решительно никакого отношения. Полагаю, эту историю он выдумал только ради своей матушки.

Внезапно Энн подошла ко мне и схватила меня за руку.

Энн

Фрейлейн ждет меня в экипаже. Я не могу остаться. Но хочу вас пригласить на музыкальный вечер во вторник. А потом… пф-ф, пойдете со мной в театр посмотреть на Кеннета?

Я

Я не располагаю такой свободой, как вы, Энн. Очевидно, вы можете приходить и уходить из дома, когда вам вздумается.

Энн

О нет, ошибаетесь! За мною вечно таскается фрейлейн! Она и в театр с нами пойдет.

Я

Пойти смотреть на мистера Эшли в театре… Нет, мама сочтет это неприличным.

Энн

А мы слукавим!

Я

Я не умею лукавить…

Энн (с недовольной миной)

Так я и думала. Ни слова больше. До вторника, если матушка вас отпустит.

Воткнув в меня таким образом последнюю шпильку, она ушла. Поднимаясь на четвертый этаж, я чувствовала раздражение — не потому, что слова Энн меня задели, а потому что я упустила возможность увидеть игру мистера Эшли. Какая же у него роль в «Ложных клятвах»? Вопрос этот никак не выходил из головы. Играет ли он Леандра, переодетого в Лизетту? Или, может, Скарамуша? Или графа Доримонта, второго поклонника Анжелики? Я нашла оставленную Бланш пьесу и перечитала, представляя мистера Эшли в разных ролях.

Во вторник в сопровождении папы и мамы я отправилась на музыкальный вечер к Бертрамам. В первой части предполагалось сольное выступление итальянского тенора под аккомпанемент мисс Лидии Бертрам. У входа в гостиную, пока мы ждали, чтобы дворецкий объявил наши имена, нам вручили программки. Банкетки и кресла уже стояли полукругом вокруг рояля, и я принялась искать укромное место, откуда могла бы все видеть, но при этом оставаться незаметной. Я впервые надела сегодня вечерний туалет и чувствовала себя неловко с открытыми плечами. Мне еще не исполнилось шестнадцати, но из-за высокого роста я уже выглядела как взрослая. Какое-то время я заставляла себя держать осанку, но в толпе незнакомых людей мне больше всего хотелось привычно ссутулиться, а еще лучше — скрестить руки на груди.

Я обвела взглядом гостей, но без очков никого не узнала. Дамы с неподвижными, словно мраморными спинами и выставленными напоказ драгоценностями наводили на меня ужас. Мужская половина щеголяла развесистыми, как уши спаниелей, бакенбардами.

Филип

Добрый вечер, мисс Черити.

Я

Какое счастье, вы не отрастили бакенбарды!

Я тут же покраснела, осознав несуразность сказанного.

Филип

А вы, кузина, как всегда, оригинальны.

Кузен выглядел лучше, чем прошлым летом. Он посетовал на шум, и мы сели подальше, ожидая начала концерта. Лидия вышла к инструменту. Она была все так же изящна, но зубов во рту будто еще прибавилось. Под ее аккомпанемент тенор исполнял арии из опер Россини и Верди. Бедняга корчил такие гримасы и так прижимал руки к сердцу, что я невольно задумалась, от чего он так сильно страдает: от неразделенной любви или от узких ботинок? Все испытали облегчение, когда он наконец замолчал.

В антракте слуги разносили прохладительные напитки. Энн, завидев меня, приветливо помахала. Похоже, она больше не дулась. Я вздрогнула, когда кто-то стукнул веером меня по плечу.

Мама

Извольте теперь сесть рядом со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Болтушка
Болтушка

Ни ушлый торговец, ни опытная целительница, ни тем более высокомерный хозяин богатого замка никогда не поверят байкам о том, будто беспечной и болтливой простолюдинке по силам обвести их вокруг пальца и при этом остаться безнаказанной. Просто посмеются и тотчас забудут эти сказки, даже не подозревая, что никогда бы не стали над ними смеяться ни сестры Святой Тишины, ни их мудрая настоятельница. Ведь болтушка – это одно из самых непростых и тайных ремесел, какими владеют девушки, вышедшие из стен загадочного северного монастыря. И никогда не воспользуется своим мастерством ради развлечения ни одна болтушка, на это ее может толкнуть лишь смертельная опасность или крайняя нужда.

Алексей Иванович Дьяченко , Вера Андреевна Чиркова , Моррис Глейцман

Проза для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная проза