Читаем Мисс Грейнджер? полностью

— Тебе не кажется, что такие вопросы задавать невежливо? А у тебя, откуда твои деньги?

— У меня наследство, — смутился Поттер.

— У меня тоже, своего рода, наследство.

— Значит, я пойду в сейф, и отдам тебе, сколько нужно.

— Угу. А твой опекун посмотрит отчет о движении средств. И спросит так, ласково: «Мальчик мой, а на что ты потратил такую прорву галеонов?». И что ты ответишь? На шоколадных лягушек?

— Эмм… А ты думаешь, он проверяет сколько я трачу? Зачем это ему?

— Я не знаю, но рисковать не хочу. Ты обещал сохранить мою помощь в тайне. И твои деньги мне, в отличие от некоторых, не нужны. Давай так. Ты будешь должен мне услугу. Серьезную услугу. Идет?

— Ладно, если ты настаиваешь.

— Вот и договорились. А в банк, все же, сходи. Поговори с гоблинами. Поинтересуйся завещанием своих родителей. Узнай о своем финансовом положении. Закажи сквозной кошелек, чтобы всегда можно было достать нужную сумму. Добудь артефакты для защиты сознания и для определения зелий, подмешанных в еду.

— А артефакты зачем?

— Ты хочешь, чтобы Снейп читал твои мысли?

— Нет!

— Ну и к чему тогда вопросы?

— А для зелий? Думаешь, он меня отравить хочет?

— Нет, он же не идиот. Гарри, тебе уже почти четырнадцать. Скоро девушки откроют на тебя охоту. А что — богатый, знаменитый, симпатичный, спортсмен. Не парень — мечта! А мы не в простой школе учимся. У нас любовное зелье подлить предмету воздыханий — в порядке вещей. Ты хочешь выпить зелье в соке, а потом пускать слюни на Панси Паркинсон, например?

— Не хочу, — передернулся Поттер, — Думаешь, она могла бы подлить зелье?

— Не она, так другая. Ты что, хочешь влюбиться в кого — то из — за зелья? Или лучше самостоятельно?

— Я как — нибудь сам, потом.

— Вот — вот. Да и другие зелья бывают — дружбы, вражды и много других. Дополнительный плюс — на шутки близнецов с конфетами не попадешься.

— Ладно. Убедила. Спрошу у гоблинов.

— Спроси. Может у тебя какие родовые артефакты есть. Я ж не знаю. И вообще, пройди проверку крови. Тебе не повредит. Если тебя уже чем — то напоили, то снимешь пакость. И, кстати, возьми за привычку следить за состоянием своих финансов. А то к совершеннолетию можешь оказаться нищим. Особенно, учитывая твою привычку отдавать ключ от своего сейфа кому попало. И учитывая, у кого ты обычно гостишь летом.

— Гермиона! Ты говоришь как Малфой. То, что у Уизли нет денег, не делает их хуже! Они замечательная семья. И никогда бы у меня ничего не украли.

— Во — первых, не сравнивай меня с эти надутым индюком. А во — вторых, я не сказала что Уизли плохие, хотя и не люблю их. Но то, что они бедные, ты отрицать не будешь?

— Ну и что?

— Ну и ничего. Искушению может поддаться самый лучший человек. Ты уверен, что миссис Уизли, зайдя в твое хранилище, чтобы взять денег для тебя, удержится и не прихватит пару сотен галенов для своей семьи? Ты уверен, что она не найдет себе оправдание? Например: «мальчик не заметит», «мальчик был бы не против», «мальчик сам бы предложил, но стесняется».

— Уверен!

— Да? Ты слишком доверчив. Но если ты прав, то мне ее даже жаль. Представь, каково это, подсчитав последние сикли в своем кошельке, оказаться в хранилище, где лежат чужие груды золота? И удержаться, не взять оттуда ни кната. А ведь это еда для ее семьи, новые вещи для любимой дочери, да мало ли какие расходы у такого большого семейства? Представил?

— Представил, — буркнул Поттер.

— Хотел бы оказаться в такой ситуации сам?

— Не очень.

— Вот и занимайся своими делами сам. Не маленький. Всего пару сотен лет назад в таком возрасте уже женились и участвовали в военных походах. От тебя же такого не требуется, просто присматривай за своими делами.

— И чего тебя так беспокоят мои деньги?

— Да меня не беспокоят. Просто грустно наблюдать, как тебя может облапошить любой нечистый на руку человек. А беспокоить они должны тебя. Знаешь, не хотела этого говорить, но эти деньги оставили тебе родители. Наверное, они не хотели бы, чтобы ты их безумно разбазарил. Наверное, они хотели бы, чтобы эти деньги помогли тебе встать на ноги. И если б они хотели, чтобы деньгами распоряжались Уизли, то оставили бы деньги им, а не тебе.

— Откуда тебе знать, чего бы они хотели? — насупился Гарри.

— Я и не знаю, — легко согласилась Гермиона, — Тебе виднее. Кстати, была на их могиле. Очень трогательное надгробие, хотя немного неухожено. А вот статуя в деревне мне не понравилась. А ты как считаешь?

Гарри смущенно отвел взгляд.

— А, понятно. Прости. Не хочешь туда ехать — дело твое.

— Да не в этом дело!

— А в чем?

— Ну… Меня никто не предлагал туда отвести.

— А ты просил? К тому же, зачем тебе кто — то? Адрес известен, автобусы ходят, двадцать фунтов вся поездка обойдется.

Помолчали. Гарри думал о чем — то своем, Гермиона пила чай и смотрела в окно. Потом Поттер встрепенулся:

— А почему тебе так Уизли не нравятся?

— А почему они должны мне нравиться? Двух старших братьев я не знаю, а все остальные члены семьи не произвели на меня приятного впечатления. Ну, Перси еще, туда — сюда.

— Почему именно Перси? — удивился Гарри, — Он же такой напыщенный! А остальные чем тебе не угодили?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Грейнджер

Похожие книги