Читаем Мисс Грейнджер? полностью

Дети пришли к коттеджу Грейнджеров. Гарри с интересом рассматривал маленький домик. Он был меньше, чем у Дурслей. Наверное, родители Гермионы не очень богатые, подумал Гарри. Хотя, они постоянно путешествуют… Может они тратят свои деньги на другие вещи? Припаркованный возле дома довольно дорогой на вид БМВ убедил Гарри в его правоте.

— Проходи, — Гермиона открыла дверь, — Мама! Мы пришли.

Из кухни вышла Эмма.

— Гарри, это моя мама, Эмма Грейнджер. Мама, это мой однокурсник Гарри Поттер.

— Очень приятно познакомиться, миссис Грейнджер, — вежливо проговорил Гарри.

— Да, я тоже рада познакомиться с однокурсником моей дочери, Гарри. Гермиона о тебе рассказывала.

— Правда? — смутился Гарри.

— Мама! Гарри, не переживай, ничего такого. Просто мама расспрашивала меня о школе, учебе, одноклассниках.

— Да, конечно, Гарри. Нечего стесняться. Я просто надеялась, вдруг у моей дочери появился парень, и она решила меня с ним познакомить.

— Эээ… Миссис Грейнджер, я не…

— Мама! Ты прекрасно знаешь, что Гарри не мой парень. Мы просто вместе учимся. У меня вообще нет парня. Хватит смущать гостя.

— Ладно, ладно. Извини, Гарри. Я не хотела тебя смутить.

— Еще как хотела, — вздохнула Гермиона, — Гарри, не переживай. Мама в последнее время постоянно меня так подкалывает. Тебе тут ничего не грозит.

— Да ничего.

— Проходите, мойте руки. Пирог и чай на столе. А я пойду, займусь цветами в саду, — улыбнулась Эмма.

— Спасибо, мама.

— Большое спасибо, миссис Грейнджер.

Дети сели за стол и некоторое время наслаждались чаем и пирогом. Гарри был несколько скован. В основном он рассматривал интерьер маленькой гостиной.

— Ладно, Гарри, — сказала Гермиона, допив чай, — Пора и поговорить.

— О чем?

— Не волнуйся, не о парнях и девушках, — усмехнулась Гермиона, — Не обращай внимания на мамины слова. Могу тебя заверить, что никаких романтических чувств к тебе не испытываю. И планов не строю.

— Спасибо, наверное.

— А ты еще и не уверен? — усмехнулась Гермиона, — Не переживай, вокруг тебя полно красивых девушек. Найдешь себе кого — то.

— Я ничего такого…

— Не имел в виду. Знаю. Забыли. Разговор пойдет не о том.

— А о чем?

Гермиона помолчала минуту, а потом продолжила:

— Гарри, мне стали известны некоторые факты, касающиеся тебя напрямую. Я хотела бы их тебе рассказать. Но это может быть опасно. Прежде всего, для меня. Ты заметил, что вокруг тебя постоянно какая — то чертовщина творится? Поэтому я должна быть уверена, что ты сохранишь мое участие и этот разговор в тайне.

— Я никому не скажу.

— Верю. Проблема в том, что говорить не обязательно. Ты в курсе, что некоторые волшебники могут читать мысли?

— Да? Кто?

— Директор, например, — Гарри пожал плечами.

— Дамблдор не станет причинять зла.

Гермиона хмыкнула. Сама она не была так уверена.

— Допустим. Но еще Снейп, — Гарри встрепенулся, — И Тот — кого — нельзя-называть.

— Волде..

— Не стоит произносить это имя, Гарри. Я не боюсь, но есть у меня подозрение, что волшебники не называют его не просто так. На имя могут быть наложены чары, сообщающие хозяину, что о нем говорили. Не стоит нарываться.

— Он ведь мертв?

— Ты уверен?

Гарри вспомнил первый курс и страшную фигуру в Запретном лесу. И разговор с директором.

— Не уверен.

— Вот и не стоит. Поэтому мне нужны гарантии.

— Какие?

— Есть раздел магии, посвященный защите разума. Оклюменция. Советую изучать. Есть специальные артефакты. Спроси у гоблинов, может они тебе продадут. А может у тебя они есть в сейфе, как наследство от родителей. Но это так, вообще. А я хочу заключить магический контракт. Ты о них знаешь?

— Слышал что — то.

— Вот, смотри, — Гермиона протянула Гарри лист пергамента, — Это контракт, в котором говорится, что ты обязуешься сохранить в тайне все, о чем я тебе сегодня расскажу. Ты обязуешься сохранить в тайне сам факт нашего разговора и моего участия. Если согласен, подпиши.

Гарри просмотрел контракт и поставил подпись. Гермиона тоже подписалась, и контракт полыхнул светом.

— Отлично, сработало, — сказала девочка, — Теперь прочитать что — то у тебя в мыслях про этот разговор будет гораздо тяжелее. Если вообще возможно.

— А сова из министерства не придет? Это же магия, а мы на каникулах.

— Не придет. Следилки на палочках, а мы палочками не пользовались.

— Подожди. Перед вторым курсом сумасшедший домовик колдовал у меня в доме. А сова пришла мне. Почему тогда?

— Без понятия. Магия домовиков вообще не должна засекаться. Может, за твоим домам следят особенно тщательно. Ты же, типа, знаменитость и все такое.

— Понятно. Будто мне нужна вся эта слава.

— Кто тебя спрашивает? Так что, к делу?

— Давай.

— В Хэллоуин 81‑го Волди пришел в дом твоей семьи, убил твоих родителей, пытался убить тебя, но в итоге развоплотился сам. Так?

— Да.

— О причинах его поступка ты не задумывался?

— Он был злодей. Родители с ним сражались, — пожал плечами Поттер.

— Все немного сложнее. С ним много кто сражался. На самом деле Волди пришел к вам, потому что существует некое пророчество. Про тебя и Темного лорда.

— Пророчество? — удивленно спросил Гарри, — И что в нем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Грейнджер

Похожие книги