Доктор Маверик, вместе с мистером Лейси и доктором Баумгартеном, покинул Зал в двадцать один пятнадцать. Он и его коллеги направились в комнату доктора Баумгартена, с тем чтобы обсудить там некоторые методы лечения, пока не пришла мисс Беллевер просить доктора Маверика скорее вернуться в Зал. Это было примерно в половине десятого. Он поспешил туда и застал Эдгара Лоусона в совершенной депрессии.
Инспектор Карри слегка повел рукой.
– Одну минуту, доктор Маверик. Этот молодой человек действительно психически нездоров?
Доктор Маверик снова снисходительно улыбнулся.
– Мы все психически нездоровы, инспектор.
Дурацкий ответ, подумал инспектор. Доктор Маверик пусть о себе думает что угодно, но про себя-то инспектор знал, что
– Но его можно считать дееспособным? – спросил инспектор. – Он сознает, что делает?
– Отлично сознает.
– Значит, он хотел совершить преднамеренное убийство, когда стрелял в мистера Серроколда.
– О нет, инспектор!
– Послушайте, доктор Маверик! Я видел в стене два отверстия от пуль. Они прошли в опасной близости от головы мистера Серроколда.
– Возможно. Но у Лоусона не было намерения убить мистера Серроколда или хотя бы ранить его. Он очень любит мистера Серроколда.
– Весьма странный способ выражать любовь.
Доктор Маверик снова улыбнулся. Эту улыбку инспектор Карри переносил уже с трудом.
– Все, что мы делаем, мы делаем намеренно. Ну например: вы не можете вспомнить чье-то имя или лицо. Почему? Да потому, что вы бессознательно
Взгляд инспектора выразил недоверие.
– Даже если мы просто оговариваемся, в этой оговорке таится глубокий смысл. Эдгар Лоусон стоял всего в нескольких футах от мистера Серроколда. Он легко мог убить его наповал. И, однако, промахнулся. Почему же он промахнулся? Да потому, что
– Я хотел бы видеть этого молодого человека.
– Конечно, если желаете. Вчерашняя вспышка очистила его разум и успокоила душу. Сегодня ему гораздо лучше. Мистер Серроколд будет очень доволен.
Инспектор Карри внимательно посмотрел на доктора Маверика, однако тот был абсолютно серьезен.
Инспектор вздохнул.
– Есть ли у вас мышьяк? – спросил он.
– Мышьяк? – Вопрос был для доктора Маверика неожиданным. – Любопытно узнать, почему именно мышьяк?
– Прошу вас отвечать на вопрос.
– Нет, мышьяка ни в каком виде у меня нет.
– А лекарства есть?
– Конечно. Успокаивающие. Морфий, барбитураты. Обычный набор.
– Вы лечите миссис Серроколд?
– Нет. Их семейный врач – доктор Гантер из Маркет-Кимбла. У меня, разумеется, тоже есть диплом врача, но я практикую исключительно как психиатр.
– Так-так. Что ж, благодарю вас, доктор Маверик.
Когда доктор Маверик вышел, инспектор Карри сказал сержанту Лейку, что психиатры действуют ему на нервы.
– Перейдем к членам семейства, – сказал он. – И начнем с этого американца, Волтера Хадда.
Волтер Хадд вел себя осторожно. Он словно присматривался к полицейскому инспектору. Но отвечать не отказывался.
– Электропроводка в Стоунигейтсе в плохом состоянии. Вся система очень устарела. В Штатах такого не допустили бы.
– Кажется, электричество провели еще при покойном мистере Гулбрандсене-старшем, когда оно было в новинку, – сказал инспектор Карри, слегка улыбаясь.
– Вот именно! Добрая старая феодальная Англия. И с тех пор здесь ничего не меняли.
На этот раз выбило пробки и погасли почти все лампочки в Зале. Он, Волтер, пошел заменить пробки. Поменял и вернулся.
– Сколько времени вы отсутствовали?
– Точно сказать не могу. Пробки находятся в неудобном месте. Мне понадобились лесенка и свеча. В общем, это заняло минут десять-пятнадцать.
– Вы слышали выстрел?
– Нет, я ничего не слышал. На кухонную половину ведут двойные двери, а одна из них обита чем-то вроде войлока.
– Понимаю. А когда вы вернулись в Зал, что вы увидели?
– Все там столпились у двери, которая ведет в кабинет мистера Серроколда. Миссис Стрэт сказала, что мистер Серроколд убит, но оказалось, что он цел и невредим. Этот болван Лоусон промахнулся.
– Вы узнали револьвер?
– Еще бы! Это был мой собственный револьвер.
– Когда вы видели его в последний раз?
– Дня два или три назад.
– Где вы хранили его?
– В комоде, в моей комнате.
– Кому было известно, что вы храните его там?
– Не знаю, кому и что известно в этом доме.
– Что вы хотите этим сказать?
– Что они здесь все с приветом.
– Когда вы вернулись в Зал, там были все?
– Кто – все?
– Все те, кто там был, когда вы пошли менять пробки?
– Джина была... и старая седая дама, и мисс Беллевер... Я не обратил особого внимания, но, кажется, так.
– Мистер Гулбрандсен приехал позавчера и приехал неожиданно?
– Да. Как я понял, это был непредвиденный визит.
– Его приезд кого-нибудь поразил или взволновал?
Волтеру Хадду понадобились две-три секунды, прежде чем он ответил: