Читаем Мисс Петтигрю живет одним днем полностью

— Ну, до свидания, — сказала мисс Сомерс. — Я вижу Чарли. Пойду поздороваюсь.

— Хорошая вечеринка, — сказал Реджи Картер Морису Дину, комику, иногда играющему подростков.

— Неплохая, — небрежно ответил Морис.

— Огилви всегда умудряются заполучить к себе всех новых знаменитостей.

— Знаменитость? Кто?

— Мисс Петтигрю.

— Мисс Петтигрю?

— Никогда не видел, как она играет миссис Бруммеган? — недоверчиво.

— Миссис Бруммеган?

— Ну, ты же знаешь миссис Бруммеган?

— О… ах, да! Дай подумать, кажется, мы уже встречались. У Десмондов, не так ли?

— Возможно.

— Мисс Петтигрю копирует ее хорошо?

— Блестящая имитация. Она может затмить Дору Делани.

— Не говори так.

— Ммм… никому ни слова, но я считаю, что Фил Голдберг собирается занять ее. Они с Делисией друзья, и Делисия представила ее Голдбергу.

— Господи! — сказал Морис.

— Факт! Подруга Голдберга. Ну, кто бы не захотел с ней познакомиться?

— Конечно. Я, например, уже хочу, — согласился Морис.

Он поспешил прочь.

— Ах! Привет, Эвелин, — сказал Морис высокой леди в черных перьях.

— Привет, Морис.

— Поздоровалась с леди?

— Что за леди?

— Моя дорогая девочка, конечно, ты ее знаешь.

— Кого?

— Мисс Петтигрю.

— Ох… ах… мисс Петтигрю.

— Будущая звезда.

— О… э-э. Дай вспомнить, кажется я читала рецензию.

— Никогда не видела, как она играет миссис Бруммеган?

— Миссис Бруммеган?

— Конечно, — снисходительно, — ты слышала о миссис Бруммеган?

— Э-э… Конечно, слышала. И как же она играет миссис Бруммеган?

— Покорила провинцию.

— Ах, провинцию… — холоднее.

— Теперь на очереди Лондон, — вежливо.

— Лондон?

— Конечно. Ее пригласил Фил Голдберг. Комедийная звезда нового шоу. Разделит славу с Делисией Лафосс.

— Теперь, когда ты напомнил, мне кажется, я что-то слышала, — согласилась Эвелин.

— Еще вчера никто не знал о ней, но она завтрашняя королева Лондона.

— О, да. Думаю, я поговорю с ней.

И они все поговорили с мисс Петтигрю. Ее глаза сияли от возбуждения, узел на затылке слегка ослабел, и волосы немного рассыпались, но очень художественно, по-прежнему лежа волнами, созданными умелыми руками мисс Дюбарри. Серьги мерцали зелеными огнями, естественный румянец окрасил щеки, грудь вздымалась от волнения.

Мисс Лафосс коснулась ее руки. Мисс Петтигрю отвлеклась от своего последнего собеседника.

— Это Тони, — прошептала мисс Лафосс.

Мисс Петтигрю оглянулась: среднего роста молодой человек с несколько всклокоченными волосами, горящими глазами и упорным выражением лица.

«О! — с облегчением подумала мисс Петтигрю. — Хорошее лицо. Я ожидала… чего я ожидала… очередного крокодила. Удивительно, каким обманчивым может быть внешний вид».

Мисс Дюбарри уже поздоровалась с Тони.

— Привет, Тони, — беззаботно сказала она.

— Отличная вечеринка, — равнодушно ответил Тони.

Мисс Дюбарри проследовала дальше. Они оба выглядели спокойными и уравновешенными, очень независимыми и веселыми. Потом они всячески избегали друг друга. Мисс Дюбарри искрилась весельем в одном конце гостиной, Тони шутил напропалую в другом.

«Ах! — подумала мисс Петтигрю. — Они сознательно избегают друг друга. Бахвалятся своей независимостью. Боже мой, какая жалость. Доказывают, что совершенно безразличны друг другу».

Чуть позже мисс Дюбарри подошла к ней.

— Это Тони, — прошептала она.

— Я знаю, — согласилась мисс Петтигрю.

Она посмотрела на мисс Дюбарри. Тони не смотрел в их сторону, и мисс Дюбарри смогла задержать свой взгляд на нем. С внезапно вспыхнувшей проницательностью она заметила боль, промелькнувшую в глазах молодой женщины, но Тони обернулся, и мисс Дюбарри уже смеялась с кем-то еще.

Внезапно мисс Петтигрю подумала, что ее не так уж сильно интересуют люди вокруг нее. Ведь все они были чужими, а мисс Дюбарри была ее подругой. Она уже не могла чувствовать себя счастливой, зная, как страдает мисс Дюбарри. Она отвернулась и отступила в угол в самом конце бара. Там мисс Петтигрю обнаружила высокий стул и села.

«Ах, Боже мой, — печально размышляла она. — Я надеюсь, этот молодой человек одумается. Я не могу видеть мисс Дюбарри такой несчастной. В конце концов, молодость так скоротечна».

Подошла мисс Лафосс.

— Гвиневра, — сказала мисс Лафосс, — познакомьтесь с Тони, моим приятелем.

— Как поживаете? — спросила мисс Петтигрю.

— Как поживаете? — спросил Тони.

— Я вас покину на минутку, — весело сообщила мисс Лафосс и исчезла.

— Принести вам выпить? — дружелюбно предложил Тони.

— Спасибо, — задумчиво сказала мисс Петтигрю. — Пожалуй я выпью что-нибудь.

«Я уже выпила два напитка, — рассудительно подумала она, — и не ощутила никаких негативных последствий. Еще один не принесет вреда, а утвердительный ответ, возможно, произведет на него более благоприятное впечатление».

Тони взглянул на нее критически. Ему нравилось думать, что он отлично разбирается в женщинах. Он отметил лукавый блеск сережек, глубокий вырез платья. И сделал соответствующий вывод.

— Змеиного яду?

— Что… э-э… да, конечно, — сказала мисс Петтигрю, несколько опешив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Miss Pettigrew Lives for a Day - ru (версии)

Один день мисс Петтигрю
Один день мисс Петтигрю

Мисс Петтигрю, дочь викария и скромная гувернантка, оставшаяся без работы, устраивается на службу к молодой актрисе и сразу попадает в светское общество Лондона 1930-х годов: роскошные ночные клубы, шикарные наряды, невероятные мужчины и любовные интриги. Тут бы ей опешить и сбежать к привычному – скучному, бедственному, но проверенному – существованию, но желание взглянуть на бомонд не на экране кинотеатра побеждает. И мисс Петтигрю остается. Она еще не знает, что один этот день изменит всю ее жизнь.«Один день мисс Петтигрю» – удивительно живая, яркая история, покоряющая читателя тонким юмором, жизнелюбием и женской мудростью. Имя Уинифред Уотсон стоит в одном ряду английской литературы вместе с Пеламом Гренвиллом Вудхаусом и Джеромом Клапкой Джеромом.

Винифред Ватсон

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги