— Добрый вечер, Молли, — раздался голос Таира.
Услышав эти слова, Молли громко выдохнула. Она резко повернулась, и ее юбка, как облако, немного приподнялась.
— Таир... — Молли оказалась не готова к их встрече и растерялась.
Ее обдало жаром, ноги задрожали... Как и ее братья, Таир был одет в традиционную одежду и выглядел потрясающе красивым. Высокий, стройный, энергичный и невыносимо привлекательный... Молли несколько раз прерывисто вздохнула, жадно оглядывая Таира. У нее не хватило бы словарного запаса, чтобы описать, насколько он был красив.
Француз при виде Таира вздрогнул - объект его недавних сплетен теперь находился в нескольких шагах от него. Однако Жан-Поль быстро нашел выход из сложившейся ситуации. Он протянул принцу руку и лучезарно улыбнулся:
— Принц Таир...
Таир повел себя по-королевски надменно, и Молли в глубине души сочла его поведение немного грубоватым. Он резко взглянул на Жан-Поля и отвернулся, не обращая внимания на протянутую ему для приветствия руку.
Молли уставилась в голубые глаза Таира, не в силах моргнуть. Ей так захотелось оказаться в объятиях принца...
Таир продолжал полностью игнорировать присутствие Жан-Поля. Он смотрел на Молли с такой страстью, что привлек этим внимание некоторых присутствующих в зале гостей.
— Это Жан-Поль. — Молли представила француза.
Таир быстро кивнул.
— Я знаю, кто он, — произнес он, не сводя взгляда с Молли, потом одарил ее уверенной улыбкой. — Если ты хочешь заставить меня ревновать, то в следующий раз найти более достойную кандидатуру.
Молли покраснела:
— Я не намеревалась вызывать твою ревность! Боже, до чего же ты самоуверен, Таир!
Однако, будь он иным, полюбила бы она его? Решив обуздать эмоции, Молли тепло улыбнулась Жан-Полю.
— Ты считаешь, что мир вертится вокруг тебя, Таир. Однако это не так. Ты должен извиниться перед бедняжкой Жан-Полем, — вздернув подбородок, она прищурилась и свирепо уставилась на худое смуглое лицо Таира.
Жан-Поль забормотал:
— Нет... Не нужно никаких извинений... Я не знал... Я был не в курсе, что вы оба...
К ужасу Молли, вместо того, чтобы отрицать или свести все в шутку, Таир выразительно пожал плечами и заметил:
— Теперь вы в курсе всего.
Молли повернулась к Таиру, ее щеки пылали, она была вне себя от смущения:
— Зачем об этом рассказывать?
— А зачем скрывать, красавица моя? Все и так очевидно.
— Единственное, что для меня очевидно, так это то, что ты ненормальный. Я не говорю о том, что ты совсем не задумываешься о своих действиях и... — Молли прикусила губу и посмотрела в сторону роскошной брюнетки.
Таир поднял темную бровь:
— Ты говорила, что...
Молли отвела взгляд от брюнетки и улыбнулась Жан-Полю, который изо всех сил пытался обуздать эмоции и обрести присущую дипломату сдержанность. Хотя Молли не испытывала к будущей невесте Таира теплых чувств, она считала, что эта женщина заслуживает элементарного уважения.
Но Таир даже и не пытался держаться в рамках приличия. Молли заметила, что присутствовавшие рядом с ней и Таиром гости умолкли и ловят каждое их слово.
— Принц Таир и я как-то встретились...
— Он не поверит ни одному твоему слову, Молли, — встрял Таир.
Молли резко повернулась и со злостью бросила ему в лицо:
— Ты не можешь немного помолчать?
Она сказала это негромко, но находившиеся рядом с ними по меньшей мере сто человек отчетливо услышали каждое слово, которое она произнесла командным тоном.
Молли закрыла глаза и мысленно простонала. Жан-Поль теперь будет рассказывать об этом случае по меньшей мере ближайшие десять лет!
Она и не подозревала, что озвучила свои мысли — до тех пор пока не услышала спокойный голос Таира:
— Жан-Поль не намерен никому ничего рассказывать, правда?
— А о чем мне рассказывать? Не о чем рассказывать! — Жан-Поль с мирным видом поднял руки.
— Я собираюсь увести от вас мисс Джеймс, — сказал Таир.
Француз даже не попытался остановить Таира, когда тот твердой рукой обнял Молли за талию и повел прочь. Молли с горечью заметила, что никто из присутствовавших в зале гостей даже не попытался воспротивиться Таиру и остановить его. Если бы когда-нибудь кто-нибудь хоть раз сделал что-то наперекор Таиру, из него не получился бы такой тиран!
Молли оглянулась и увидела, что Жан-Поль смотрит им вслед.
— Что на тебя нашло? — зашипела она на Таира, который продолжал идти вперед, не обращая внимания на нескольких человек, поздоровавшихся с ним. — Я надеюсь, что ты понимаешь: Жан-Поль преподнесет всем это происшествие в самом отвратительном виде. Этот человек распускает сплетни.
В той ситуации, в которой оказался Таир, ему следовало бы остерегаться негативных слухов в свой адрес. Хотя, судя по всему, ему было наплевать на то, что о нем говорят.
— Таир, на нас смотрят. Может, ты... — она умолкла, и ее распущенные волосы зацепились за толстый бархат портьеры, которая закрывала какую-то дверь. Проведя Молли еще через две дубовые двери, он ввел ее в комнату и закрыл дверь. Шум, доносящийся из танцевального зала, сразу же смолк.