Читаем Мисс совершенство полностью

—Вряд ли. У нее нет причин на меня злиться. — Хоуп начала закрывать дверь... и вдруг распахнула ее. — Там льется вода!

Миновав короткий коридор, она вошла в изысканно отделанную, просторную ванную комнату. Вода текла из всех кранов: в двойных умывальных раковинах на длинной стойке, в огромной ванне-джакузи, в душевой кабине.

—О господи.

—И часто такое случается?

—Впервые. Что же с тобой происходит, Лиззи? — пробормотала Хоуп, заворачивая краны в умывальниках. — Знаешь же, что мы ждем гостей.

Райдер открыл стеклянную дверь, перекрыл воду, льющуюся из душевой лейки и из отверстий гидромассажного устройства.

—Я веду кое-какие исследования. — Подавляя раздражение, Хоуп завернула кран в ванне. — Знаю, Оуэн тоже этим занимается, но результатов пока немного. Выяснили только, что был такой парень, Билли, который предположительно жил в девятнадцатом веке.

—Если твое привидение раскапризничалось, ничем не могу помочь. — Райдер вытер мокрые руки о джинсы.

—Лиззи не мое привидение. Это ваша гостиница.

—Она твой предок. — Привычно дернув плечами, Райдер покинул номер и подошел к двери, ведущей в общую комнату отдыха. — Может, попросишь свою пра-пра-пра... кто она там тебе? — отпереть замок?

—В смысле?

Райдер снова подергал за ручку.

—Да нет, просто... — Хоуп отодвинула его в сторону, попыталась справиться с замком. — Странно... — Окончательно потеряв терпение, она принялась изо всех сил ломиться в комнату, потом подняла руки, признавая поражение, и указала на дверь пальцем. — Сделай что-нибудь.

—Например?

—Вырежи замок или сними дверь с петель.

—И чем же?

Хоуп нахмурилась, опустила взгляд.

—У тебя нет с собой инструментов? Почему ты их не взял? Ты же всегда носишь инструменты с собой!

—Речь шла о лампочках.

К злости, который испытывала Хоуп, примешалась капелька паники.

—Сколько раз тебе повторять, что дело совсем не в лампочках! Эй, ты что делаешь?

—Собираюсь посидеть, передохнуть минутку.

—Нет!

От ее резкого голоса, почти крика, Балбес забился в угол, сочтя за благо уйти с линии огня.

—Не смей садиться в это кресло, ты весь грязный!

—Слушай, хватит нудить, — с досадой бросил Райдер, но отошел от кресла и открыл окно, внимательно изучая конструкцию крыши.

—Даже не думай вылезать! Что я буду делать, если ты свалишься?

—Наберешь девять-один-один.

—Райдер, я не шучу. Позвони кому-нибудь из братьев или в пожарную часть.

—Черт побери, я не собираюсь звонить в пожарную часть только из-за того, что эта гребаная дверь не открывается!

Хоуп опять подняла вверх обе ладони, выдохнула, потом сама опустилась в кресло.

—Пожалуй, мне надо успокоиться.

—Хорошая мысль.

—И нечего мне хамить. — Хоуп откинула прядь волос: да уж, отросшие концы определенно мешают. — Я не запирала эту дверь.

—Хамить? — На лице Райдера заиграла презрительная усмешка, нет, скорее ухмылка. — Значит, я хамлю?

—Еще как! Ты не обязан питать ко мне теплых чувств, да и я, понимая это, стараюсь держаться от тебя подальше. Однако я управляю этой гостиницей и делаю это хорошо. Хочешь не хочешь, а иногда наши пути будут пересекаться. Постарайся хотя бы изображать любезность.

Райдер оперся спиной о дверной косяк.

—Не имею привычки изображать что-либо. И кто сказал, что я не питаю к тебе теплых чувств?

—Я сказала. При каждой встрече грубишь.

—А что, если это мой ответ воображалам, задирающим нос?

—Воображалам? — Хоуп, оскорбленная до глубины души, вытаращила глаза. — Я нисколечко не задираю нос!

—Задираешь, причем делаешь это на грани искусства. Ладно, не мое дело. — Райдер вновь подошел к окну и выглянул наружу.

—Ты хамишь и грубишь мне с самой первой встречи! И сейчас, в этой комнате, и тогда, когда здесь еще не было комнаты.

Хоуп отчетливо помнила это мгновение: перед глазами у нее все поплыло, внутри всколыхнулась горячая волна, а вокруг Райдера словно бы возник ореол света. Она отогнала воспоминание.

Райдер, тоже порядком разозленный, резко обернулся.

—Может, это из-за того, что ты смотришь на меня, будто я залепил тебе пощечину?

—И вовсе я на тебя так не смотрю. Просто... ох, сама не знаю.

—Или из-за того, что ты вечно расхаживаешь на высоченных каблуках.

—Вот как? Ты критикуешь мою обувь?

—Просто высказываю мнение.

Хоуп издала хриплый возглас — Райдеру он показался рычанием хищницы, — вскочила на ноги и забарабанила кулаком в дверь.

—Открывай немедленно, слышишь?!

—Откроет, когда захочет. Не колоти, только руку зашибешь.

—Не указывай, что мне делать. — Хоуп и сама не понимала, почему вполне нормальная реакция распалила ее гнев и откуда взялась эта легкая паника. — Ты... ты даже по имени меня не называешь! Как будто оно тебе неизвестно.

—Мне прекрасно известно твое имя. Хоуп, прекрати ломиться в дверь. Видишь, я знаю твое имя. Перестань.

Райдер приблизился к ней, накрыл ее острые кулачки руками, и она опять ощутила то же самое странное головокружение, ту же волну жара, поднявшуюся откуда-то изнутри. Осторожно прислонившись к двери, она повернула голову, чтобы посмотреть на Райдера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инн-Бунсборо

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика