Читаем Мисс Умница полностью

Что касается Лилы, то она явно была напугана, но сдаваться не собиралась. Она намеревалась принести себя в жертву ради благого дела. Броуди снова обратил внимание на темные круги под ее глазами.

— Ладно, — намеренно резко сказал он, — руки за спину!

Лила сделала, как он сказал, и Броуди надел на нее наручники. Его едва не ослепили вспышки фотокамеры. В этот момент Броуди казался себе идиотом. Лила по-прежнему стояла, упрямо вздернув подбородок.

Он объявил ей, что она арестована за несанкционированную акцию, воспрепятствование движению транспорта, а также рассказал ей о ее правах. Лила кивнула, продолжая стоять с высоко поднятой головой.

Броуди взял ее под руку и повел через толпу. Ему пришлось увидеть немало непристойных жестов, которыми участники митинга провожали его.

Как только Лила была доставлена в полицейский участок, появился Сундук.

— Можно было обойтись без наручников? — спросил шеф, и Броуди только вздохнул в ответ. Интересно, кто приказал ему арестовать Лилу? Ох уж эти родственники!

— Спросите ее, — Броуди снял с Лилы наручники, — зачем я это сделал.

— Он выполнял свою работу, дядя Пол.

Броуди зло посмотрел на нее. Ему хотелось рявкнуть, что он не нуждается в защитниках.

— Иди ко мне в кабинет, — тихо сказал Сундук племяннице, — сейчас же. — Он одарил Броуди умоляющим взглядом, будто прося помощи, но тот отвел глаза в сторону.

— Ты обращаешься со мной не как с арестованной, — заявила Лила дядюшке.

— Ну прямо образец смирения и невинности, — вырвалось у Броуди, и Сундук одарил его убийственным взглядом. Лила густо покраснела. Кажется, своим высказыванием Броуди попал в точку. — Извините, я не хотел вас обидеть.

— Не переживайте, — иронически успокоила его Лила, — можно подумать, мы все напуганы вашей дерзостью. — Затем официальным тоном добавила: — Надеюсь, мы встретимся снова, уже при иных обстоятельствах.

— Неужели? А я надеялся на обратное, — резко ответил Броуди, стараясь справиться с ощущениями, которые вызывала в нем Лила. Он чувствовал себя виноватым перед ней, вдобавок совсем некстати вспомнил о ее раненой ноге.

Ворчунья воспользовалась ситуацией, вылезла из-под стола, улеглась у ног Лилы и снова принялась тихо-тихо урчать.

Лила присела на пол рядом с собакой, обхватила ее за шею и расплакалась.

Броуди понял, что она измотана, о чем говорили и следы усталости у нее под глазами. Он опять разозлился на себя за то, что сочувствует ей. Незачем было устраивать этот митинг, и не было бы никакой усталости.

Тут он заметил, что Сундук и Ворчунья свирепо смотрят на него, явно обвиняя во всех грехах. Раздраженно махнув руками, Броуди вышел прочь и решил заняться делами, пока митингующие не разойдутся. Лила не уедет домой, дядюшка не остынет, а собака не образумится.

Надо надеяться, за делами он забудет то странное чувство, от которого у него защемило сердце и которое охватило его при виде прихрамывающей Лилы.

<p>ГЛАВА ТРЕТЬЯ</p>

— Наконец-то начали поступать пожертвования, — сказала Лила своей тетушке Марле, помахивая пачкой конвертов. — Больше всего пожертвовал пенсионер по имени Генри. Он работал в парке, так что знает, как снова установить аттракцион с эльфами и оленями. Он уверен, что ему удастся отремонтировать даже большой экран для показа выступления Санта-Клауса!

Взявшись сопровождать Генри на городской склад, Лила была удивлена, когда работник склада встретил их враждебно.

Однако дальше ее ждало еще и разочарование, Лила увидела, в каком состоянии хранятся на складе конструкции бывшего аттракциона. С неисправными механизмами, в неприглядном виде…

— Генри пообещал, что достанет специальную краску по металлу, — продолжала она рассказывать своей тетушке.

Внезапно Лила заметила, что, несмотря на добрые вести, тетушка кажется отрешенной. Марла всегда была большой поклонницей и сторонницей своей племянницы, но сейчас ее явно что-то тревожило.

— Что-то не так? — спросила Лила.

Марла вздохнула:

— Лила, все, о чем ты говоришь, замечательно. Однако своим поведением ты навлекла неприятности на голову Броуди. Теперь в полицейский участок приходит масса писем с выражением ненависти в его адрес. — Марла снова вздохнула. — Он ведет себя так, будто ему нет до этого никакого дела, но Пол сказал, что Броуди якобы по болезни отпрашивался с работы дважды на этой неделе. Броуди Таггерт никогда ничем не болел. Похоже, гневные письма горожан доконали бедного мальчика.

Лила удивленно посмотрела на Марлу, услышав, как та называет Броуди бедным мальчиком. Уж кем-кем, а ребенком Броуди явно не был. Он представлялся Лиле грозным полицейским, который являл собой образец властности, силы и авторитарности. Находясь в толпе митингующих, он вел себя как самоуверенный самец, зорко охраняющий свою территорию и не боящийся никого на этом свете.

Хотя, конечно же, Броуди не заслуживал той ненависти горожан, которая обрушилась па него, ведь он всего лишь исполнял свой долг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги