Читаем Мисс Ведьма полностью

Она перелезла через низкую ограду и протянула мальчику руку. И, подгоняемые отчаянными хрипами Наставницы, они помчались прочь.

Глава шестая

Вернувшись в отель, Белладонна сразу же повела Теренса в офис Менеджера, где находились мистер Лидбеттер и людоед. У них выдалось тяжелое утро. Сначала произошел скандал из-за свиньи Этель Фидбэг, которая не была приучена делать свои дела на улице. В ответ на жалобу Менеджера Этель, не отличавшаяся хорошими манерами, заявила: «Бабулю свою учи, как яйца сырые пить!» К несчастью, в руке она держала волшебную палочку, а потому в следующий миг Менеджер очутился в доме для престарелых Бексхилла-на-море; в руке у него было сырое яйцо, а перед ним сидела его бабушка по материнской линии, хрупкая пожилая дама, ожидавшая вовсе не яйца, а утреннего бульона и потому весьма раздраженная.

На то, чтобы вернуть все на свои места, ушло довольно много времени. Но тут новая напасть: матушка Бладворт, которая все утро каталась на лифте, застряла между этажами. Она пыталась вспомнить заклинание, поднимавшее предметы в воздух, но, по обыкновению, все перепутала и вместо этого сама превратилась в кофейный столик. Как известно, кофейный столик не может нажать кнопку «Вызов», и поэтому лифтерам пришлось нелегко.

Однако при виде Белладонны секретарь и людоед расплылись в улыбках и тепло поприветствовали ее спутника.

Белладонна рассказала, как встретила Теренса на пороге ужасного приюта, и о том, что случилось дальше.

– Благодаря Теренсу у меня появился самый чудесный в мире компаньон! – заключила она. – С ним даже у меня получаются недобрые дела. Даже у меня!

Людоед и мистер Лидбеттер на всякий случай посмотрели по сторонам – вдруг они просто не заметили разъяренного буйвола или росомаху с оскаленными клыками. Но кроме них, в комнате находился лишь худенький мальчик, пытливо разглядывавший единственный глаз людоеда.

– Покажи его, Теренс! – скомандовала Белладонна.

Теренс, покопавшись в кармане, выудил оттуда Ровера и осторожно положил его на бумажку. Секретарь и людоед разочарованно склонились над ней. По бумаге ползал маленький бледный червяк. Извиваясь, он издавал тихий шорох, словно легкий ветерок слегка шевелил опавшую листву. А у них блеснула было надежда!

– Хотите, я заколдую пишущую машинку? – предложила Белладонна. Ей не терпелось продемонстрировать свои новые способности. – Во что мы пытались превратить ее вчера? В клубок змей? Давай покажем им, Теренс!

И Теренс с Ровером на ладони встал рядом с Белладонной. Она слегка коснулась кончиками пальцев лиловатого бугорка на спинке червяка и закрыла глаза. Раздался легкий хлопок, и в мгновение ока пишущая машинка исчезла со стола. На ее месте шипели и извивались змеи с раздвоенными язычками и желтыми глазками-щелочками.

– Бедняжки, – пожалела их Белладонна, на миг забыв, что она теперь черная ведьма. – У них пересохла кожа!

– У змей кожа всегда сухая, – пояснил Лестер. – Не переживай.

И он обменялся довольным и взволнованным взглядом с мистером Лидбеттером. Если Белладонна делала такие успехи, надежда все еще оставалась!

– Поразительно! – проговорил мистер Лидбеттер. Он еще раз внимательно осмотрел Ровера, проверяя, не пропустил ли ненароком мешочек с ядом или смертельное жало. Но компаньон, мирно взбиравшийся вверх по рукаву Теренса, был самым обыкновенным червяком: маленьким, мягким и влажным.

– Я хотела спросить, – Белладонна обняла мальчика за плечи, – можно, Теренс немного поживет у нас? Ровер – его друг, и, хотя он настаивал, чтобы я взяла червячка к себе, я не вправе их разлучать.

Мистер Лидбеттер погрузился в тревожные размышления. Что на это скажет Менеджер? А другие ведьмы? Не хлынет ли сюда лавина их родственников и друзей? Толпа скользких маленьких Рэков, крикливых кузин Шаутер и юных Фидбэгов в отвратительных резиновых сапогах?

Теренс молчал, пока решалась его судьба. Жизнь приучила его не ждать от нее подарков.

Мистер Лидбеттер откашлялся.

– Видите ли, – начал он, – у меня есть сестра. Ее зовут Амелия. Амелия Лидбеттер.

Людоед с Белладонной обеспокоено смотрели на него. Им было известно, как много секретарю приходилось работать в последнее время, и перенапряжение могло сказаться на его психике.

– Она так и не вышла замуж, – продолжал между тем мистер Лидбеттер. – Хотя могла бы. Один служащий бассейна, знаете ли, питал к ней особые чувства.

Все замерли в ожидании.

– Я не говорю, что фамилия того служащего была Мордд, – рассуждал мистер Лидбеттер. – Его звали Артур Падлбас. Все шутили, что он, должно быть, часто падал в бассейн. Поэтому имя врезалось мне в память. Однако, если предположить, что его звали Мордд и он женился на Амелии и произвел на свет сына, то мальчик был бы моим племянником.

– Племянником по имени Теренс! – догадалась Белладонна.

– Точно так. А если бы моя сестра Амелия внезапно попала в больницу с приступом аппендицита, вполне естественно, что она попросила бы меня приглядеть за Теренсом.

– О, мистер Лидбеттер, какой же вы молодец! – вскричала Белладонна, бросаясь секретарю на шею, что тому было весьма и весьма приятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аксель и Кри в Потустороннем замке
Аксель и Кри в Потустороннем замке

В самом обычном городе, на самой обычной улице жили самые обычные брат и сестра — Аксель и Кри. И разве могли они подумать, что их ждут такие невероятные приключения?Одиннадцатилетний Аксель отправляется на поиски своей восьмилетней сестренки Кри, похищенной среди бела дня из мюнхенского парка гигантским призрачным псом. Воссоединившись в безлюдном уголке Альп, дети пытаются вернуться домой. Им это удастся не скоро: сначала герои встретятся со многими необъяснимыми явлениями, подружатся со своим истосковавшимся без ласки похитителем, поймут, насколько морально нечистоплотным может оказаться слишком увлеченный безумными идеями ученый, столкнутся с миром духов и спасут человечество от тотального уничтожения.Третье место Большой премии Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». Номинация — «За лучшее произведение в жанре научной фантастики».

Леонид Абрамович Саксон , Леонид Саксон

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей