Читаем Миссия Акорны полностью

— Сейчас, только настрою ЛАНЬЕ. О, кажется, я могу воспроизвести пару простых фраз на их языке! Приветствуем! — пропела она в нос, без труда подражая взлетам и падениям интонации пленников. — Кто вы? Чего вы хотите?

В ответ дикари залопотали с такой скоростью, что даже Беккер не мог их понять. Но Мирл ахнула и отступила на шаг.

— Что они сказали? — заинтересованно спросил капитан.

— Они сказали, что служили вассалами какому-то полководцу, Бьорну. Говорят, что пришли охотиться на единорогов и убить их, чтобы отвезти своему хозяину и вылечить его. Они хотят убить наших Предков! — Мирл была в ужасе. — Они говорят, что хозяину больше всего нужны рога, потому что он недавно женился на очень юной девушке по имени Ингеборга Крепкая, а наши рога-и рога четвероногих — возвращают мужскую силу.

Существа принялись кричать, размахивать связанными руками, попытались топать ногами, и в речи их звучали командирские нотки.

— Дикари говорят, что провели много лет в поисках, и несколько четвероногих единорогов уже были в руках, когда они совершенно внезапно заснули. А проснувшись, обнаружили, что единороги убежали прочь, а вокруг местность, где дикари раньше не были. И поскольку, по их мнению, мы теперь в их власти, они настаивают на нашей немедленной и безоговорочной капитуляции.

— Мне начинают нравиться эти парни! — расхохотался Беккер.

Глава 17

На новом, незнакомом месте Мати ждало открытие: путешествовать со старшим братом — удовольствие не из приятных. Ари пытался взять на себя роль лидера в ситуациях, когда никто, даже он сам, не знал, что делать. И давал еще более глупые указания, чем Лирили! С Йитиром и Марни было куда веселее…

Все случилось в тот момент, когда Мати, Ари и старшие рассматривали артефакт. С вершины далекой горы внезапно заструилась сверкающая река, терявшаяся среди лесистых холмов, которые возникли перед ними словно из ниоткуда. Обернувшись, линьяри увидели море с белым песчаным пляжем. Где-то вдалеке высился огромный город. Все четверо буквально онемели от контраста, который представлял теперешний пейзаж по сравнению с той безлюдной пустыней, где они только что стояли. Мати ожидала, что Ари первый скажет:

— Пойдемте посмотрим!..

Но вместо этого ее брат напустил на себя важный и подозрительный вид, попытался связаться с другими разведгруппами и с Акорной. А когда выяснилось, что связь невозможна, заявил непререкаемым тоном:

— Значит, мы должны надеяться только на себя, пока не разберемся, что происходит. И оставаться на месте!

— К моему огромному сожалению, вынужден с тобой не согласиться, юный друг, — возразил Йитир. — Если мы будем оставаться на месте, то никогда не узнаем, что происходит.

— Ой, смотрите, — воскликнула Марни, — Пиро! Я не плавала в море с тех пор, как мы уехали с Вилиньяра. А эти два пиро стоят пустые, словно ждут пассажиров!

— Я вспотел и устал, — поддержал ее Йитир. — По-моему, здорово прокатиться на лодке и искупаться. Мати, ты согласна?

— Она не умеет плавать, — с каменным лицом сказал Ари.

— С чего ты взял? — вознегодовала девочка. — Вернулся без ганье неделю, а мнишь, будто все обо мне знаешь! Йитир, а вы хорошо плаваете?

— Так себе, зато Марни замечательная пловчиха. Она даже участвовала в студенческих соревнованиях, пока мы жили на Вилиньяре…

— Вы никак забыли, что произошло?! — перебил его Ари. — У нас серьезное задание, а мы не можем связаться ни с одной разведгруппой! И не имеем ни малейшего представления, как мы тут оказались и где вообще находимся.

— Мой друг, это же ясно, как божий день, — улыбнулся Йитир. — Мы тоже пропали. Только вместо того чтобы сломя голову спасаться от каких-нибудь чудовищ и стать их обедом, мы оказались в очень приятном месте — полагаю, на Вилиньяре несколько тысяч ганье назад. И если я прав, то вон там, — он протянул руку по направлению к городу, — легендарный Кубиликан, дом Родовых Хозяев…

Его последние слова заглушил вопль Марни:

— Йитир! Я только что видела… Уверена, это они!!! — Она прыгала от возбуждения, как ребенок. — Те самые си-линьяри! Пойдем попробуем поговорить с ними!

— Вы же не знаете их языка. — Ари явно не разделял ее восторгов.

— Мы телепаты, — улыбнулся Йитир. — И если верить истории, у нас общие предки.

— Нельзя упускать такую возможность! — воскликнула Марни и, схватив мужа за руку, потащила его за собой. Мати, пританцовывая от нетерпения, бросилась было следом, но Ари, нахмурившись, не двинулся с места. Пришлось девочке остановиться. Она определенно не понимала его странного поведения. Что здесь может быть опасного? Если Йитир действительно не ошибается насчет того, где — а точнее, когда — они находятся, то кхлеви сейчас невероятно далеко в будущем.

(Пойдем же, Ари), — умоляла она. — (Такое приключение… Ну пойдем же с нами. Там нечего бояться!)

Перейти на страницу:

Все книги серии Акорна

Похожие книги