Читаем Миссия Марка полностью

Тогда-то мой взгляд упал на ярко-оранжевую тыкву из папье-маше. Её сделал на уроке искусства мальчик, который сидит передо мной. Она была размером с волейбольный мяч и выглядела как раз подходяще. Не раздумывая ни секунды, я схватил тыкву и со всей силы бросил её Натану в голову. Он этого совсем не ожидал, поэтому тыква угодила ему прямо в лицо. Удар оказался таким сильным, что он споткнулся о фигурку гусеницы и упал на пол, опрокинув мольберт. Всё это сопровождалось УЖАСНЫМ шумом, поэтому все посмотрели на нас.

Вот тут-то всё пошло совсем плохо. Тыква срикошетила от головы Натана и попала прямо в нашу учительницу, мисс Карпентер, как только та повернулась посмотреть, что там за шум. БАХ! ПРЯМО В ЛИЦО! К счастью, тыква была из бумаги, поэтому особого вреда не причинила. Но она отбросила учительницу обратно за стол, в результате чего пролился кофе.

Я раньше никогда не видел мисс Карпентер в гневе. И надеюсь, больше не увижу. Она стала пунцовой и выглядела так, словно готова УБИТЬ МЕНЯ!

Вместо этого её голос стал очень-очень тихим, как утробное рычание дикого зверя, и она процедила:

– ИДИ. В КАБИНЕТ. ДИРЕКТОРА. ЖИВО.

По дороге в кабинет директора Форреста слёзы брызнули у меня из глаз. Я не мог поверить! Сегодня последний учебный день, а я угодил в кабинет директора!

Когда я добрался до него, секретарь велела мне сесть и ждать снаружи. Похоже, я уже наплакался вволю, потому что начал успокаиваться. Мисс Карпентер пришла примерно минуту спустя и прошла сразу в кабинет, даже не взглянув на меня.

Через несколько минут она вышла и встала передо мной. Вид у неё уже был не такой сердитый.

Она чуть помолчала и произнесла:

– Я разочарована, Марк. Очень разочарована.

Я попытался всё объяснить:

– Но… Я… Это совсем не…

Однако она уже ушла.

Затем директор Форрест позвал:

– Зайди ко мне, Марк.

Я зашёл в кабинет, низко повесив голову.

– Ну? – спросил он.

– Мне жаль. Я просто… Это всё… Это всё Натан. Он обзывает меня Тарелкиным. И он дразнил меня так весь год. А сегодня он повторял это снова, и снова, и снова, даже после того, как я попросил его этого не делать.

– И ты считаешь, это даёт тебе право кидаться в него? И в мисс Карпентер?

– Нет, но…

– Именно, Марк. БЕЗО ВСЯКИХ «НО». Я отправляю тебя домой. Сейчас вызову родителей, чтобы они тебя забрали.

У меня сердце упало. Я не мог в это поверить. Мама с папой накажут меня до конца моих дней! А потом я понял, что всё не так уж и плохо. Мой отец две недели назад уехал в командировку за границу на строительство завода. Его не будет всё лето. А у мамы теперь новая работа… Ну, не совсем новая. Новая должность на старом месте работы. Она получила повышение, теперь у неё куча дел и очень много обязанностей. Чаще всего она возвращается домой уже после ужина. Иногда и вовсе после того, как я ложусь спать. Так что сейчас её дома точно нет, и это здорово – ведь она не ответит на звонок, а к тому времени, когде она придёт, школа уже закроется. Я спасён!

Секретарь принесла листочек с номером моего домашнего телефона. Директор набрал номер. Я знал, что никто не возьмёт трубку, и терпеливо ждал. Затем директор Форрест неожиданно заговорил:

– Здравствуйте, могу я поговорить с мамой или папой Марка?

Наступила пауза, как если бы он слушал ответ.

– Хорошо. А его мама или папа дома?

«С кем это он разговаривает?» – спросил я сам себя.

– А, ну хорошо. Вот в чём дело: у Марка сегодня была вспышка агрессии. Закончилось всё тем, что он бросил предмет и попал в ученика и учительницу. Я отправляю его домой, чтобы он мог подумать над своим поведением. Вы можете забрать его?

Я всё ещё не имел ни малейшего понятия, с кем он разговаривает.

– Прекрасно. Тогда увидимся через несколько минут. Спасибо. – Директор повесил трубку и посмотрел на меня: – Твой дядя сейчас заедет и заберёт тебя.

И тут я мгновенно вспомнил: дядя Джейк приехал к нам сегодня днём, пока я был в школе! Мама пригласила его погостить у нас летом и последить за мной, пока папа в отъезде, а она занята на работе. Она оставила ключ под ковриком, дядя Джейк вошёл, ответил на звонок и теперь приедет, чтобы забрать меня! И ему ВСЁ станет известно!

Я заплакал. Не из-за обиды на Натана или того, что меня послали в кабинет директора и отправили домой. И даже не из-за того, что дядя Джейк узнал о моих проделках. Были и другие причины, по которым лето обещало быть просто ужасным. Это только начало.

<p>Глава 2: Извинения</p>

Сидя на скамейке перед кабинетом директора, я плакал как младенец. Мне не верилось, что это происходит на самом деле, и я всё шептал себе под нос: «Какой же я глупый! Какой глупый».

Первый день своих каникул дядя начинает с того, что забирает меня из КАБИНЕТА ДИРЕКТОРА! Он так много сделал для меня прошлым летом! Научил плавать и запоминать новую информацию, отвёл в класс джиу-джитсу и показал специальную программу тренировок, благодаря которой я научился подтягиваться. Он превратил меня из нытика в мальчика-воина, и вот как я ему отплатил за это?! Натворил дел и оказался в кабинете директора?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей