Читаем Миссия милосердия полностью

– Старая добрая нескрываемая ненависть, – сказал он. – Мне это по душе. Однако приветствуешь ты меня или нет, это ничего не меняет. Я здесь, и надолго. Вы все теперь подданные Клингонской Империи. Вам предстоит узнать о многих законах и правилах, которые отныне вступают в силу. Нарушение малейшего из них будет караться смертью; сейчас нам не до справедливости.

– Все ваши законы и правила будут выполняться, – сказал Эйлборн.

Кирк почувствовал, как у него сжимаются губы. Кор заметил это; от его взгляда мало что ускользало.

– Тебе это не нравится, Баронер?

– А Вам очень важно, чтобы мне это нравилось?

– Мне важно твоё повиновение; больше мне от тебя ничего не нужно, – ласково произнёс Кор. – Будешь мне повиноваться?

– Похоже, Вы тут командуете всем, – ответил Кирк, пожимая плечами.

– Совершенно верно. – Кор зашагал из угла в угол. – Теперь так. Мне нужен местный представитель, который будет посредником между оккупационными властями и гражданским населением. Я не доверяю тем, кто вечно улыбается. Баронер, ты будешь посредником.

– Я? – переспросил Кирк. – Я не хочу быть посредником.

– А разве я спрашиваю тебя, хочешь ты этого или нет? Что до всех остальных – мы, клингоны, славимся своей безжалостностью – и вы увидите, что не зря. За каждого убитого клингонского солдата будет казнена тысяча органиан. Мне нужен порядок, ясно?

– Коммандер, – сказал Эйлборн, – уверяю Вас, мы не доставим вам хлопот.

– Вы не доставите, в этом я уверен. Баронер, иди за мной.

– А мистер Спок?

– Что это ты так за него беспокоишься?

– Он мой друг.

– Плохо же ты выбираешь себе друзей. Его допросят. Если он солгал, он умрёт. Если же он сказал правду… что ж, ему предстоит узнать, что для бизнеса наступили тяжёлые времена. Солдаты, уведите его.

Держа Спока на прицеле, клингонские солдаты стали теснить Спока к дверям; вулканец покорно вышел. Кирк двинулся было следом, но Кор оттолкнул его. Капитан почувствовал, как краска гнева заливает его лицо, но Кор лишь кивнул.

– А тебе не нравится, когда тебя толкают, – сказал он. – Это хорошо. По крайней мере, здесь есть один человек, которого я могу понять. Иди за мной.

Свой кабинет Кор устроил в той самой крепости, которую Кирк и Спок заметили, когда появились здесь. Вблизи и изнутри она выглядела ещё более древней. В одной из комнат Кор приказал повесить большой клингонский герб и поставить стол и один-единственный стул; Кирку пришлось стоять. Подписав документ, Кор швырнул его через стол Кирку.

– Размножить и развесить повсюду, – сказал он. – С этого дня любые сборища больше трёх человек запрещены. Все публикации – только с моего разрешения. Будет установлен контроль над населёнными пунктами, взяты заложники. Несколько длинноватый список нарушений, являющихся преступлением против Империи.

Чувствуя, что Кор не сводит с него взгляда, Кирк бесстрастно смотрел на список.

– Тебе это не нравится, да? – спросил клингонский губернатор.

– Это должно мне нравиться?

Кор лишь усмехнулся. В эту минуту дверь открылась, и клингонский лейтенант втолкнул в комнату Спока. К огромному облегчению Кирка, вулканец выглядел совершенно нормально.

– Ну что, лейтенант? – спросил Кор.

– Он тот, за кого себя выдаёт, коммандер, – отвечал лейтенант. – Вулканский купец по имени Спок. И он действительно торгует другим триллиумом – растением; похоже, оно здесь ценится.

– Больше ничего?

– Обычное беспокойство. Больше всего его заботит, как он сможет вести дела при оккупации. Его ум настолько нетренирован, что он совершенно ничего не мог скрыть.

– Ладно. Баронер, хочешь попробовать нашего правдоискателя?

– Я даже не знаю, что это такое.

– Просеиватель мозга. Или потрошитель мозга, в зависимости от того, на какую мощность его запускают. Если понадобится, мы можем выкачать из мозга всё, как насосом. Разумеется, то, что после этого остаётся, больше напоминает растение, чем человека.

– И вы этим гордитесь? – спросил Кирк.

– Всякое оружие неприятно, – отвечал Кор. – Иначе оно было бы бесполезным.

– Мистер Спок, Вы уверены, что с Вами всё в порядке?

– В полном порядке, Баронер. Однако это было необычное ощущение.

– Довольно. – В голосе Кора звучало нескрываемое подозрение. – Вулканец, ты можешь идти. Но учти, что ты представитель враждебной расы и находишься под постоянным наблюдением. Понял?

– Понял, коммандер, – сказал Спок.

– Баронер, возвращайся к своему совету и позаботься, чтобы указ был вывешен повсюду. Пока здешнее население не знает, как оно должно себя вести, ты отвечаешь за порядок.

– Головой, – сказал Кирк.

– Именно. Вижу, что ты тоже хорошо меня понимаешь.

Очутившись на улице Кирк, быстро огляделся. Убедившись, что поблизости никого нет, и никто не идёт за ними, он тихо обратился к Споку.

– Этот их просеиватель, должно быть, не так страшен, как они считают.

– Не советую Вам недооценивать его, капитан, – отвечал Спок. – Я смог выдержать отчасти благодаря вулканской тренировке, отчасти вводя их в заблуждение. Но я совершенно уверен, что уже на следующем по силе уровне не смог бы защититься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный путь

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика