Читаем Миссия Шута полностью

— Прекрасно. — Шут сел и спустил ноги с кровати на пол. — Я выбрал для нас костюмы, которые мы наденем на ужин, они в твоей комнате. Знаешь, Баджерлок, тебе придется научиться обращаться с моей одеждой.

— Я постараюсь, милорд, — пробормотал я, но сейчас у меня было не то настроение, чтобы продолжать наши игры. Неожиданно я понял, что мне смертельно надоело притворяться. — Ты придумал достойный предлог убраться отсюда, не нарушая приличий?

— Нет. — Шут подошел к столу, где стоял графин с вином, налил себе бокал, выпил и тут же наполнил его снова. — Но я придумал предлог недостойный и даже подготовил для него декорации. Не без сожалений… мне придется немного скомпрометировать лорда Голдена. Впрочем, ты знаешь хотя бы одного аристократа с безупречной репутацией? Возможно, после этого я стану еще популярнее при дворе. Всем захочется узнать мою версию случившегося, им будет страшно интересно, что же произошло в действительности. — Он сделал глоток вина. — Думаю, если у меня все получится, леди Брезинга убедится, что её опасения по поводу цели нашего визита беспочвенны. Ни один посланник королевы не позволит себе сделать то, что я намерен. — Он мрачно улыбнулся.

— А что ты сделал?

— Пока ничего. Но полагаю, что к утру нашему отъезду из Гейлкипа никто не станет препятствовать, более того — нас выпроводят вон. — Он снова отпил немного из своего бокала. — Порой мне совсем не нравится то, что я вынужден делать, — заметил он, и я услышал в его голосе жалобные нотки.

Шут осушил бокал, словно собирался с силами, чтобы выполнить трудную миссию. Впрочем, он больше не сказал мне ни слова. Лишь старательно оделся к обеду, а я пережил настоящее унижение, когда выяснилось, что я должен нарядиться в зеленый камзол и желтые панталоны.

— Пожалуй, и правда немного слишком ярко, — согласился Шут в ответ на мой оскорбленный взгляд, но он так широко и довольно ухмылялся, что я не поверил в искренность его слов. Я не знал, что стало тому причиной — выпитое вино или ему просто захотелось порезвиться. — Перестань хмуриться, Баджерлок, — возмутился Шут, поправляя манжеты своего камзола приглушенно-зеленого цвета. — У моего слуги должно быть приятное выражение лица. Кроме того, этот цвет прекрасно оттеняет твои карие глаза, смуглую кожу и волосы — тебя всего. Ты мне напоминаешь экзотического попугая. Может быть, тебе и не нравится быть на виду, зато дамы оценят твою мужскую красоту.

Заставить себя подчиниться мне было нелегко, но я, сжав зубы, молча вошел следом за своим господином в зал, где перед обедом собрались аристократы. Сегодня гостей было больше, чем вчера, поскольку леди Брезинга пригласила и тех, кто охотился с нами утром. Лорд Голден не обратил на них никакого внимания, словно они вдруг стали невидимками. Сайдел и Сивил сидели за низким столиком, дочь лорда Грейдинга разложила на салфетке несколько перьев и внимательно их изучала. Я сразу понял, что Сайдел наблюдала за дверью, поскольку в тот момент, когда вошел лорд Голден, она засияла, словно ярко зажженный фонарь. Юный Сивил тоже переменился в лице, и мне это совсем не понравилось. Он не мог позволить себе бросить вызов гостю в доме матери, но в его глазах полыхала холодная ярость. Меня затопило отвращение. Нет, я не желал иметь ничего общего с происходящим.

Однако лорд Голден, мило улыбаясь, направился прямо к юной парочке. С остальными в комнате он поздоровался коротко, на грани приличий. С самым бесцеремонным видом он уселся между ними, заставив Сивила подвинуться. С этой минуты лорд Голден практически демонстративно игнорировал остальных гостей, обратив все свое внимание на девушку. Они вместе склонились над перьями, чуть ли не касаясь головами. Каждое движение джамелийского аристократа говорило о том, что он решил соблазнить Сайдел.

Его длинные пальцы гладили мягкие перья, лежащие на салфетке. Потом он выбрал одно и прикоснулся им к своей щеке, а затем, наклонившись, мягко провел им по руке Сайдел. Она нервно захихикала и, покраснев, убрала руку. Тогда лорд Голден положил перо назад на салфетку и укоризненно погрозил ему пальцем, словно это оно вело себя недопустимым образом. Впрочем, он тут же выбрал другое и приложил к рукаву ее платья, сравнивая цвета, а уже в следующее мгновение собрал все перья, сделал из них что-то вроде букета, кончиком указательного пальца повернул к себе лицо Сайдел и — уж не знаю как — закрепил перья у нее в волосах так, что они спускались вдоль ее щеки.

Сивил резко встал и отошел в сторону. Его мать беседовала с какой-то женщиной, но тут же бросилась вслед за юношей, чтобы помешать ему покинуть комнату. Они о чем-то тихо заговорили, но голос молодого человека звучал сердито. Я не понял, что он сказал, поскольку лорд Голден вдруг заявил очень громко — так, что его услышали все в комнате:

— Жаль, что у меня нет зеркала, но вы можете увидеть, как вам идет это украшение, заглянув мне в глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Элдерлингов

Меч ее отца
Меч ее отца

Робин Хобб — сегодня одна из самых популярных писательниц в жанре фэнтези. Ее книги не раз попадали в список бестселлеров газеты The New York Times и расходятся миллионными тиражами. Возможно, самыми популярными сериями за ее авторством можно считать эпическую «Сагу о Видящих» (в которую входят «Ученик убийцы», «Королевский убийца», «Странствия убийцы»), а также две связанные с ней: «Сагу о живых кораблях» и «Сагу о Шуте и Убийце». Она же — автор таких циклов, как «Солдатский сын» и «Хроники Дождевых Чащоб». Совсем недавно она начала новую серию — «Трилогию о Фитце и Шуте», которая будет состоять из книг «Убийца Шута», «Странствия Шута» и «Судьба убийцы».Одновременно с этим Робин Хобб пишет и под своими настоящим именем — Меган Линдхольм. Книги Линдхольм — это романы в жанре фэнтези «Голубиный волшебник», «Полет гарпии», «Врата Лимбрета», «Волчья удача», «Народ Северного Оленя», «Волчий брат», «Расколотые копыта», научно-фантастический роман «Чужая земля» и «Цыган», написанный в соавторстве со Стивеном Брастом. Самая последняя книга Линдхольм — сборник, написанный «совместно» с Робин Хобб «Наследие и другие истории».В леденящем кровь рассказе «Меч ее отца» Фитц Чивэл Видящий приходит в деревню, на которую напали пираты Красных кораблей, и жители которой поставлены перед очень жестоким выбором, и ни одно из решений не может оказаться хорошим. Просто некоторые хуже других.

Робин Хобб , Татьяна Антоновна Леер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги