Читаем Миссия Шута полностью

Без всякого предупреждения на нас обрушился дождь. Тот редкий ливень, который в один миг проникает под одежду, заглушая все другие звуки грохотом льющейся воды. Но я ему обрадовался, поскольку разговор стал невозможным. Мы стояли, прижавшись к стене, вода потоками низвергалась с неба, и лошади понуро опустили головы.

К тому времени, когда появился Чейд, чтобы проводить принца в замок, мы оба промокли до нитки и ужасно замерзли. Чейд сказал, что мы обязательно поговорим, и они ушли. Я мрачно усмехнулся им вслед, стоя в огромной луже. Ничего другого и не следовало ожидать. Старый лис оставил тайный проход, но не собирался показывать его мне. Я тяжело вздохнул. Ладно. Мое поручение выполнено. Я благополучно и вовремя доставил принца в замок Баккип. Дьютифул не опоздал на церемонию обручения. Я попытался отыскать в себе какие-то чувства. Торжество. Радость. Волнение. Ничего. Я был промокший, усталый и голодный. И одинокий.

Опустошенный.

Я взобрался в седло Вороной и поехал под проливным дождем, ведя в поводу кобылу принца. Быстро темнело, копыта лошадей скользили по влажным листьям. Пришлось идти шагом и все время протискиваться сквозь кусты, меня вновь и вновь окатывало водой. Оказалось, что можно промокнуть еще сильнее. Наконец я выбрался на дорогу, ведущую к замку. Она была забита людьми, лошадьми и тележками. Конечно, они не пропустят меня и не дадут присоединиться к торжественной процессии. Я сидел в седле Вороной и ждал, а дождь продолжал нещадно нас поливать.

Первыми шли факельщики, указывая путь. За ними следовала гвардия королевы на белых лошадях с пурпурно-белыми вымпелами. За гвардией — смешанный отряд воинов из гвардии принца и почетного эскорта принцессы Внешних островов. Гвардия принца — из уважения к гостям — отказалась от лошадей. Синие плащи Баккипа с атакующим оленем Видящих потемнели от воды. Отряд принцессы состоял из моряков и пеших воинов, одетых в меха и кожу, — да, сегодня в залах замка будет пахнуть мокрыми шкурами. Они шагали по дороге, ряд за рядом, покачивающейся походкой людей, привыкших много времени проводить в море, где палуба может в любой момент уйти из-под ног. Они несли оружие как свое главное достояние. Самоцветы искрились на рукоятях мечей, а еще я заметил топоры, украшенные золотом. Оставалось только молиться, что между солдатами не разгорятся драки. Рядом шагали ветераны войны красных кораблей.

Следующими на взятых взаймы лошадях ехали благородные господа Внешних островов. В их рядах я заметил и нескольких лордов из Шести Герцогств. Узнать их удалось по вымпелам. Я также увидел двух женщин из Бернса, хотя лично не был с ними знаком. Герцог Тилта оказался совсем молодым человеком. Дождь не прекращался, а бесконечная торжественная процессия медленно двигалась мимо меня.

Наконец появились носилки с нареченной принца Дьютифула. Они плыли, словно стреноженное облако, огромное и белое, на плечах лучших воинов короны. Молодые аристократы, сопровождавшие носилки с факелами в руках, шли промокшие насквозь и в грязи по колено. Гирлянды цветов, украшавших носилки, сильно пострадали от ветра и дождя. Дурной знак для сидящей внутри девушки. Однако она не боялась непогоды, и занавески были откинуты в сторону, так что ветер покрывал щеки принцессы холодными поцелуями.

Три леди из Шести Герцогств, сидевшие внутри носилок, были явно недовольны испорченными прическами и промокшими платьями. Однако юная принцесса наслаждалась бурей. Ее длинные черные волосы разметались по плечам. Дождь намочил их, и они прилипли к изящной головке, словно мех котиков, да и огромные глаза, темные и подернутые влагой, напомнили мне грациозных морских животных. Она посмотрела на меня, взволнованно улыбаясь белозубой улыбкой. Да, принц не ошибся: она всего лишь ребенок, но крепкого сложения, с широкими скулами и волевым ртом.

Принцесса наслаждалась новыми впечатлениями и ничего не хотела пропустить. Чтобы оказать честь хозяевам, она надела плащ синего цвета Баккипа, а ее волосы украшал необычный обруч с голубым орнаментом. Однако под плащом я разглядел свободную блузу из тонкой белой кожи, расшитую золотом. Я смотрел на нее и размышлял о том, что уже видел ее раньше или встречался с людьми из ее дома, но тут носилки двинулись дальше, и я не успел вспомнить обстоятельства нашей встречи. Мне ничего не оставалось, как стоять и ждать, пока пройдет оставшаяся часть почетного эскорта.

Наконец, когда процессия наконец прошла, я тронул поводья Вороной, и мы медленно поехали по разбитой дороге. Вместе с нами следовали многочисленные купцы и торговцы. Некоторые несли свой товар на плечах, другие катили тележки, нагруженные залитыми воском головами сыра и бочонками вина. Вместе с ними я и вошел в Баккип. Никто не обратил на меня внимания.

Возле конюшен сновали многочисленные конюхи, и я отдал им лошадь принца, но сказал, что хочу сам позаботиться о Вороной, и они с радостью согласились. Возможно, я слишком рисковал. Меня мог узнать Хендс. Но вокруг было столько лошадей и незнакомых людей, что я счел это маловероятным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Элдерлингов

Меч ее отца
Меч ее отца

Робин Хобб — сегодня одна из самых популярных писательниц в жанре фэнтези. Ее книги не раз попадали в список бестселлеров газеты The New York Times и расходятся миллионными тиражами. Возможно, самыми популярными сериями за ее авторством можно считать эпическую «Сагу о Видящих» (в которую входят «Ученик убийцы», «Королевский убийца», «Странствия убийцы»), а также две связанные с ней: «Сагу о живых кораблях» и «Сагу о Шуте и Убийце». Она же — автор таких циклов, как «Солдатский сын» и «Хроники Дождевых Чащоб». Совсем недавно она начала новую серию — «Трилогию о Фитце и Шуте», которая будет состоять из книг «Убийца Шута», «Странствия Шута» и «Судьба убийцы».Одновременно с этим Робин Хобб пишет и под своими настоящим именем — Меган Линдхольм. Книги Линдхольм — это романы в жанре фэнтези «Голубиный волшебник», «Полет гарпии», «Врата Лимбрета», «Волчья удача», «Народ Северного Оленя», «Волчий брат», «Расколотые копыта», научно-фантастический роман «Чужая земля» и «Цыган», написанный в соавторстве со Стивеном Брастом. Самая последняя книга Линдхольм — сборник, написанный «совместно» с Робин Хобб «Наследие и другие истории».В леденящем кровь рассказе «Меч ее отца» Фитц Чивэл Видящий приходит в деревню, на которую напали пираты Красных кораблей, и жители которой поставлены перед очень жестоким выбором, и ни одно из решений не может оказаться хорошим. Просто некоторые хуже других.

Робин Хобб , Татьяна Антоновна Леер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги