Читаем Миссия в Китае (СИ) полностью

— Спасибо, — коротко поблагодарил я, присаживаясь на предложенное место, и с любопытством осматриваясь. Посмотреть тут было на что. С точки зрения функциональности он ничем не отличался от всех остальных виденных мною рабочих кабинетов. Большой стол с компьютером, несколько кресел, а вот что удивило меня, так это стены. Одна стена была вся завешена различными дипломами, на другой стене на специальных полках были выставлены всевозможные кубки и медали, а третья стена была вся увешана всевозможным холодным оружием. Чего тут только не было. Мечи самых разных видов, копья, кинжалы, сабли. По-моему, я даже булаву разглядел.

— Это у меня хобби такое, — увидев мой интерес, произнёс Вэй Лин, — С удовольствием как-нибудь поподробнее расскажу о своём увлечении как-нибудь, но сейчас, к сожалению, у меня очень мало времени. Скоро мне уезжать на важную встречу, так что я тебя внимательно слушаю. Мэри сказала, что твоё дело не терпит отлагательств. Что случилось? Чем я могу тебе помочь? — внимательно глянул он на меня, усаживаясь обратно в кресло.

— Спасибо, что нашли для меня время, но смею надеяться, что тут скорее я вам помогу, а не вы мне, — спокойно ответил я и не торопясь стал рассказывать ему о своей встрече с незнакомцем в аэропорту и его предложении. Глава Небесных драконов слушал внимательно и не перебивал. Когда я закончил, он нажал кнопку на селекторе, что раздражённо рявкнул на китайском секретарше, и стал задумчиво ходить по кабинету, сложив руки за спину.

Судя по тому, что выделенные мне пятнадцать минут уже подходили к концу, а он явно не торопился, видимо, столь важную встречу он или отменил или перенёс.

— Ты Мэри об этом рассказывал? — спросил он, перестав наконец бродить туда-сюда и остановившись передо мной. Снисходительная улыбка давно слетела с его губ и он мрачно глядел на меня.

— Никому не рассказывал, — покачал головой я, — Я решил, что вы должны первым об этом узнать, а там уже вам виднее будет, кому говорить, а кому нет.

— Хорошо... — выдохнул он и слегка расслабился. Ослабил на шее судорожно галстук и рухнул обратно в кресло, — Вот и не говори больше никому. Я сам с этим разберусь.

— Как скажете, — пожал плечами я, — Как мне действовать, если со мной вдруг выйдут на связь? Что говорить, если потребуют информации? Сказать, что пока ничего не знаю?

— Давай так... — задумчиво пробарабанил он пальцами по столу, — Я не думаю, что тут дело в англичанах. Скорее всего тебя действительно попробуют шантажировать прошедшими переговорами и потребуют какую-то услугу. С этим мы по ходу дела будем разбираться, но... — задумался он на секунду, — Но если вдруг тебя действительно будут расспрашивать по поводу наших контактов с англичанами, скажи им, что случайно узнал о том, что второго января у меня будет деловая встреча с ними, а вот место тебе пока узнать не удалось, а там подумаем, что делать дальше. Договорились?

— Без проблем, — пожал плечами я.

— Тогда всё на этом? — начал он вставать с кресла.

— Нет, не всё, — обломал я его, и он опустился обратно, с недоумением глядя на меня.

— Ты что-то ещё хотел обсудить?

— Ага, — флегматично отозвался я, внимательно изучая ногти на правой руке. Слишком отросли. Подрезать пора, — Хотел ещё поговорить с вами насчёт Мэри. По поводу того, как к ней относятся в вашем клане. Я не знаю, как тут принято у вас, но у нас никто не позволит плохо относиться к своей невесте. Никому! Даже её родственникам! — бросил я на него угрюмый взгляд, — Не знаю, в курсе вы или нет, но сегодня я чуть не сломал руку вашему брату за то, что он попытался её ударить. Так вот, я хочу что бы все знали. Подобного отношения к ней я не потерплю! Если он к ней полезет ещё раз — щадить не буду. Сломаю руку или ногу. Это не угроза, а элементарное предупреждения в целях устранения возможного недопонимания, — холодно улыбнулся я ему, — Меня вообще очень удивляет столь специфичное отношение к одной из принцесс клана. За что вы так с ней?

— Она получает к себе то отношение, которое заслужила, — от слов главы клана повеяло ледяной стужей. Он встал с кресла и навис надо мной, сложив руки за спину, — В твоей стране, Михаил, есть замечательная поговорка, про которую тебе следовало бы помнить. В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Ты сейчас находишься как раз в этом чужом монастыре. У нас есть свои правила, которые тебе тоже следует соблюдать. Пока вы с Мэри не поженились, она является частью клана Небесные драконы и обязана выполнять решения его руководства. В случае невыполнения она может быть наказана вплоть до физических мер воздействия, что недавно и произошло и куда ты столь бесцеремонно влез. На первый раз по незнанию тебя простили. В следующий раз мы примем меры. У вас с Мэри предстоит обычный политический брак, не забывай об этом и не лезь туда, где ты ничего не понимаешь. Надеюсь, ты сделаешь правильные выводы и больше подобного не повторится. Тебе всё ясно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме