Президент ходил взад-вперед по залу; он поприветствовал Саттертуэйта коротким кивком, и тот остановился недалеко от двери. Он быстро оглядел находившихся в комнате людей: Б.Л. Хойт, директор Секретной службы, секретарь Государственного казначейства Чэйни, директора ФБР, ЦРУ и Управления национальной безопасности, государственный секретарь Джон Уркхарт.
Президент направился к Саттертуэйту. По пути он обратился через плечо к сидевшим в комнате с вопросом, который, как это часто у него бывало, подразумевал приказ: «Ну что, ребята, пора двигаться?» Подойдя к двери, он коснулся локтя Саттертуэйта, чтобы тот следовал за ним, и прихватил с собой Хойта. Втроем они пошли по коридору, застеленному длинным ковром. Сигара президента оставляла позади них облако пепла и дыма, окутывая шедших за ним телохранителей; один из них отворил дверь, и все трое вошли в президентский кабинет.
Брюстер подошел к столу Линкольна и сел в кресло, четко вырисовываясь на фоне трех окон, в которые лился дневной свет. Саттертуэйт, догадавшись кое о чем по составу совета, собранного президентом, спросил:
– Что-то случилось с Клиффордом Фэрли?
В ответе президента прозвучали волнение и боль.
– Его похитили.
Б.Л. Хойт ткнул пальцем в большой глобус, стоявший рядом с флагом:
– В Пиренеях.
– Господи помилуй, – пробормотал Саттертуэйт.
Президент заговорил своим рыкающим голосом. Саттертуэйт слушал его только наполовину, и до него доходили отдельные куски рассказа: «…на пути в Мадрид для переговоров по базам с Пересом-Бласко… первым сообщил Макнили… ложный вертолет… пилот мертв… гора под названием Пердидо в семидесяти пяти милях к западу от Андорры…»
Президент хлопнул ладонью по столу, и кольцо на его пальце стукнуло о дерево. Саттертуэйт очнулся:
– Его взяли живым?
– По всей видимости, да, – сухо ответил Б.Л. Хойт. – По крайней мере, у нас нет доказательств обратного.
– Цель похищения известна?
Говард Брюстер сказал:
– Пока мы не знаем, кто и зачем его похитил. – Он вытащил изо рта сигару. Она была почти перекушена надвое. – Проклятье.
Саттертуэйт почувствовал слабость в ногах; он двинулся к ближайшему стулу:
– Господи Иисусе.
– Через два часа об этом узнает весь мир. Я запустил машину поиска на полную катушку, мы используем каждый самолет и вертолет, каждую пару глаз. Мадрид с нами сотрудничает.
Саттертуэйт достал из кармана платок, снял очки и начал протирать стекла.
– Простите, господин президент. Я не могу опомниться – все это так неожиданно.
– Понимаю, – сказал президент и заговорил в телефон: – Вы еще не связались с Макнили?… Соедините, как только он позвонит. – Он бросил трубку на рычаг телефона. – Макнили все сделал правильно. Как только он понял, что происходит, перекрыл выезд и отключил все телефоны, кроме служебных. Журналисты сидят у него в мешке, он говорит им, что Фэрли заболел и у него легкое недомогание.
Брюстер слегка улыбнулся:
– Макнили деревенский жулик, как и я. – Он стряхнул пепел с кончика сигары. – Нам надо придержать информацию на несколько часов. Может быть, за это время мы успеем заполучить назад Фэрли.
– Не очень в это верится, – сказал Саттертуэйт.
– Знаю, что шансов мало.
Саттертуэйт повернул голову к Б.Л. Хойту:
– Надо усилить охрану избранного вице-президента.
– Это уже сделано. Мы окружили Этриджа такой толпой, что через нее не пролетит и муха.
Хойт был похож на костлявый труп с зеленовато-бледным лицом и сморщенным черепом, в котором небесной голубизной сияли ясные и умные глаза.
Саттертуэйт выжидательно молчал. Он увидел, как брови президента сошлись на переносице.
– Билл, вполне вероятно, что они прячут где-то Фэрли. И вполне вероятно, что все это продлится гораздо дольше нескольких часов, – может быть, дни или недели.
– Не должны ли мы сначала просто подождать и узнать, что все это значит?
– Я не сомневаюсь, что очень скоро мы о них услышим. Они потребуют от нас какой-нибудь выкуп. Но мы подумаем об этом, когда они предъявят свои требования. А тем временем мы должны их выследить. У нас творится полная неразбериха, Билл. Мы не подготовлены к проведению такой операции. Распределение полномочий не проработано, нет единого командования, нет подлинного взаимодействия. Чисто технически это дело Мадрида, но мы не можем переложить все на их плечи. Сейчас мы связались с Парижем, и, если дело затянется, придется подключить Португалию, Рим, возможно, некоторые североафриканские страны. У нас есть морской флот, ЦРУ, Управление национальной безопасности, воздушные силы, но все они кивают друг на друга и в основном решают свои внутренние дела. Одна чертова бюрократия и никакой координации.
– Надо создать единый центр. И поставить кого-нибудь во главе.
– Вот-вот. – Президент вынул изо рта сигару и выдохнул дым. – Хойт рекомендует вас.
– Меня?
Саттертуэйт с удивлением посмотрел на Хойта. У того слегка расширились ноздри.